



作者:潘芙柒2022-04-16 00:43:22取名带译
楚译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 楚 | chǔ | 金 | 楚楚不凡,形容才华出众,不同寻常。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 楚,来源于张耒的《宋诗》《上元都下二首 其一》,原文:蜉蝣炫衣裳,楚楚苦不保 |
译茹
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 茹 | rú | 木 | 柔软,包含,菜,吃,引申为宽容。用作人名意指博学、宽容、伶俐之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译琥
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 琥 | hǔ | 水 | 原义是古代的一种形似老虎的礼器,现代理解为瑞玉,美玉,也可组词琥珀,意为宝玉。用作人名意指宝贵、珍贵、美丽、吉祥之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译荟
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 荟 | huì | 木 | 意指草木茂盛,引申为会集,聚集,遮掩,隐翳。用作人名意指豪爽、出众、有才华之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译沉
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 沉 | chén | 水 | 深沉,沉思默想,深入地思考。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译悦
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 悦 | yuè | 金 | 指喜悦、高兴、愉快、舒畅、顺利。用作人名意指顺风顺水、喜悦、舒畅、乖巧之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译蕋
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 蕋 | ruǐ | 木 | 花蕊。植物的生殖器官。有雄、雌之分,雌蕊受雄蕊之粉,结成果实。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译骃
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 骃 | yīn | 木 | 駰,[於眞切 ],馬陰白雜毛。黑。从馬因聲。《詩》曰:“有駰有騢。”。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译屿
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 屿 | yǔ, xù | 土 | 小岛。用作人名意指刚强、坚毅、顽强之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
潭译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 潭 | tán, xún, yǐn, dàn | 水 | 深,深邃;水深之处。用作人名意指睿智、谦虚、有才华、见识广之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 潭,来源于王建的《唐诗》《舞曲歌辞 白纻歌二首 二》,原文:惟應憐舊尹,漁釣負江潭 |
蝶译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 蝶 | dié, tiē | 火 | 破茧成蝶,指通过不懈努力成长蜕变。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 蝶,来源于戴昺的《宋诗》《次韵屏翁初夏会芳小集》,原文:日抱漢陰甕,或成蝴蝶夢 |
燃译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 燃 | rán | 火 | 比喻燃烧、奉献自我,为理想、为社会发光发热。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 燃,来源于陆游的《宋诗》《三泉驿舍》,原文:夜夜燃燈旦旦香,修行老尚墮微茫 |
萦译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 萦 | yíng | 木 | 指回旋缠绕。引申为牵挂的意思。用作人名意指重感情、婀娜多姿、有魅力之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 萦,来源于王令的《宋诗》《哭诗六章 其四》,原文:幸喜得今朝重会,娘,又缘何愁闷萦 |
樟译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 樟 | zhāng | 木 | 是指一种常绿乔木,木质坚硬细致,有香气,做成箱柜可防蠹虫。用作人名意指坚韧、坚持、温文尔雅之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 樟,来源于释正觉的《宋诗》《偈颂二百零五首 其三二》,原文:大琛酒價舊知名,樟樹姑洲得並行 |
与译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 与 | yǔ, yú, yù | 土 | 本义为赐予,施予,给予。还有友好、赞许、参加的意思。用作人名意指友善、随和、欣赏之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 与,来源于释师范的《宋诗》《颂古四十四首 其一》,原文:不与诸侯专封也 |
漳译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 漳 | zhāng | 水 | 本义源高流低的河。特指漳水。用作人名意指抱负、善于变通、奋发向上之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 漳,来源于黄庚的《宋诗》《闻角》,原文:忽聞潁上還朝日,正是漳濱養病時 |
译骃
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 骃 | yīn | 木 | 駰,[於眞切 ],馬陰白雜毛。黑。从馬因聲。《詩》曰:“有駰有騢。”。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
枫译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 枫 | fēng, fán | 木 | 如丹枫一样红红火火,美丽繁茂。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 枫,来源于吕本中的《宋诗》《病中寄胡原仲刘致中》,原文:暂尔勾稽淹大手,声名已彻枫宸 |
译弘
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 弘 | hóng | 水 | 弘毅宽厚,形容志向远大而待人宽大厚道。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译椿
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 椿 | chūn | 木 | “花盃承此饮,椿岁小无穷”,椿有健康长寿之意。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
堰译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 堰 | yàn | 土 | 指拦河蓄水大坝,“土”与“匽”联合起来表示“让水结束流淌,停下来休息的土坝”。用作人名意指坚韧、祥瑞、坚强、顽强之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 堰,来源于刘攽的《宋诗》《同原甫咏秘阁诏藏古器图》,原文:就店煮茶古堰邊,偶逢父老便忘年 |
璩译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 璩 | qú | 木 | 古代的一种耳环,用于人名意指精致,玲珑之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 璩,来源于洪适的《宋词》《满庭芳》,原文:御醑璩杯白,仙風羽扇清 |
译央
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 央 | yāng, yīng | 土 | 央的本义是萌芽,引申指中心,正中间,恳求,完结。用作人名意指做人正派、受瞩目、中心人物之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译娥
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 娥 | é | 水 | 指女子姿容美好,温柔端庄。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译衍
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 衍 | yǎn, yán | 水 | 指文学,如衍文。繁衍,指繁殖衍生;逐渐增多。繁盛,余裕。用作人名意指欣欣向荣、蓬勃发展、兴旺发达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
琝译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 琝 | mín | 木 | 同“珉1”。似玉的石。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
弛译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 弛 | chí | 火 | 张弛有度,收放自如。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 弛,来源于苏辙的《宋诗》《二月望日雪二绝 其二》,原文:百姓窘窮,其患孰弛 |
译同
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 同 | tòng, tóng, dòng | 火 | 是指一样,没有差异,相同。也有共、在一起、和,跟,认同的意思。用作人名意指不同凡响、认可、赞同、团结。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
涔译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 涔 | cén, qián, zàn | 水 | 连续下雨、积水成涝,用作人名意指温柔、善良、富有之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 涔,来源于刘子澄的《宋诗》《和张功曹清明之什》,原文:尚覺頭涔涔,眉額如鑱鑿 |
译箬
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 箬 | ruò, nà | 木 | 一种竹子,用于人名意指节节高升,不断前进之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译文
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 文 | wén | 水 | 1、指记录语言的符号,如文字;2、人类劳动人果的总结,如文化,文物;3、文华辞采、温和,如文质彬彬,文静,文雅。用作人名意指文采。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译槿
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 槿 | jǐn, qín | 木 | 木名,即木槿,用作人名意指朴实、敦厚、美好之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译湘
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 湘 | xiāng | 水 | 湖南省的简称;湘江,纵穿湖南省,流入洞庭湖。用作人名意指热情、善良、心胸广阔、大度之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译箪
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 箪 | dān | 木 | 箪食,瓢饮,比喻生活贫苦,用于人名意指安贫乐道,不慕权贵,清白廉洁之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译白
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 白 | bái, bó | 水 | 洁白纯洁,一尘不染,指心地洁净。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译琢
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 琢 | zuó, zhuó | 火 | 雕刻玉石,使成器物,常喻用心推敲考虑、刻意求工。用作人名意指细致、专注、研精致思之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译麟
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 麟 | lín | 火 | 麒麟,古代以其象征祥瑞;光明、显贵,用作人名意指前程似锦、祥瑞、身贤体贵之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译屹
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 屹 | yì, gē | 土 | 指山势高耸,引申为坚定不可动摇,如巍然屹立。用作人名意指正直、坚定、高挺、沉稳之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译缎
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 缎 | duàn | 火 | 华贵美丽,锦绣无双。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
琝译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 琝 | mín | 木 | 同“珉1”。似玉的石。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
轶译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 轶 | yì | 火 | 指超过;古同“溢”,充满而流出;通“逸”,安闲逸乐,用作人名意指雅致、出众、卓尔不凡之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 轶,来源于辛弃疾的《宋词》《洞仙歌》,原文:秋娘声价有谁轶 |
琮译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 琮 | cóng | 金 | 古代一种玉器,外边八角,中间圆形,常用作祭地的礼器,引申指祥瑞,用作人名意指祥瑞、福星高照之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 琮,来源于窦牟的《唐诗》《史馆候别蒋拾遗不遇》,原文:莫解金鑿落,且聽玉琮琤 |
哲译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 哲 | zhé | 火 | 本义为聪明,有智慧。也指聪明、有才能的人。用作人名意指冰雪聪明、才智卓越、有学识之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 哲,来源于苏颂的《宋诗》《沙阤路》,原文:木稼嘗聞達官怕,山頹果見哲人萎 |
尔译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 尔 | ěr, mǐ, nǐ | 火 | 卓尔不群,比喻才华超出常人,十分优秀。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 尔,来源于王十朋的《宋诗》《续访得七人 黄太史》,原文:尔酒既旨,尔肴 既阜 |
鉴译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 鉴 | jiàn | 金 | 鉴前毖后,指把过去的错误引为借鉴,以后谨慎行事,避免重犯。比喻懂得吸取教训,总结经验。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 鉴,来源于郑霖的《宋诗》《提刑曾宝章宴安抚陈侍郎乐语》,原文:尘昏宝鉴,香销玉簪,泪满罗衫 |
译仁
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 仁 | rén | 金 | 比喻仁厚友善,通情达理,温和大方。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译蔚
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 蔚 | wèi, yù | 木 | 蔚是多音字,念wèi时,指草木茂盛、盛大、聚集,也指有文采,文辞华美。念yù时,是地名用字。用作人名意指才华出众、妙笔生花、学富。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
匠译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 匠 | jiàng | 火 | 独具匠心,具有独到的灵巧的心思。指在技巧和艺术方面具有创造性。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 匠,来源于白居易的《唐诗》《钱侍郎使君以题庐山草堂诗见寄因酬之》,原文:沈溝斷木思班匠,吹沫纖鱗待晚潮 |
沐译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 沐 | mù | 水 | 洗头发;润泽,或受润泽;整治,米汁,休假。用作人名意指爽朗、吉祥如意之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 沐,来源于白居易的《唐诗》《咏兴五首 池上有小舟》,原文:沐浴溪水暖,新衣禮仙名 |
译炅
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 炅 | jiǒng, guì | 火 | 意指火光。同“炯”,明亮的意思,比如炯炯有神,用作人名意指光明磊落、精神饱满、目光长远之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
浩译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 浩 | hào, gǎo, gé | 水 | 浩瀚如海,比喻气势宏伟,雄伟无边。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 浩,来源于朱南杰的《宋诗》《尹楼巖久留华亭》,原文:千里相望一驩笑,北風浩浩水泠泠 |
译冶
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 冶 | yě | 土 | 原义是指冶炼金属,引申指铸造金属器物的工匠,以及形容人的容貌艳丽等。用作人名意指美丽动人、熠熠生辉、光彩照人之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译晣
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 晣 | zhé | 木 | 光亮;亮光。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
彦译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 彦 | yàn, pán | 木 | 指有才德的杰出人物,象征有才学,操守廉政,名利双收,成功昌隆。用作人名意指杰出、廉洁、吉祥成功之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 彦,来源于汤莘叟的《宋诗》《句》,原文:(李彦和做悲科,云)原来是你卖了,知他如今死的活的 |
译瑶
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 瑶 | yáo | 火 | 美玉,比喻美好,珍贵,光明,洁白。用作人名意指纯洁、活泼、美丽、前程似景之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译琛
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 琛 | chēn | 金 | 指珍宝、玉、珠宝,用作人名意指富有、尊贵、宝贵之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译寒
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 寒 | hán | 水 | 冬寒抱冰,夏热握火。形容刻苦自勉,在艰苦的条件下激励自己。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译临
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 临 | lín, lìn | 火 | 玉树临风,形容人风度潇洒,秀美多姿。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
骓译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 骓 | zhuī | 火 | 青白杂色的马,比喻努力,奋发。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 骓,来源于韩愈的《唐诗》《感春五首 一》,原文:遮莫他乌骓能突数重围,怎当的乌江那日无船渡 |
译琳
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 琳 | lín | 木 | 琳琅,精美的玉石。比喻品德像玉石一样高尚。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译园
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 园 | yuán | 土 | 庭园,供人憩息、游乐或观赏的地方。用作人名意指娴雅、秀美、怡然自得之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译祺
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 祺 | qí | 木 | 指吉祥,安祥,用作人名意指祥瑞、幸福之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
芾译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 芾 | fèi, fú | 金 | 比喻生龙活虎,落落大方。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 芾,来源于贾仲明的《元曲》《铁拐李度金童玉女・川拨棹》,原文:溫樹深嚴夢,甘棠蔽芾叢 |
译琼
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 琼 | qióng, xuán | 木 | 比喻品质美好纯洁,如美玉一般洁白无瑕。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译尹
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 尹 | yǐn, yún | 土 | 指治理,高级官吏;也指玉的色彩晶莹发亮,比喻品德高尚纯洁。用作人名意指尊贵、井然有序、品德高尚之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译蕾
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 蕾 | lěi | 木 | 像花蕾一样娇嫩美丽,芬芳无限。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
夕译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 夕 | xī, yì | 金 | 傍晚,日落的时候;泛指晚上。用作人名意指和睦、吉祥如意、长寿之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 夕,来源于刘学箕的《宋词》《贺新郎》,原文:朝吟在子邊,夕夢居子旁 |
暄译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 暄 | xuān | 金 | 温暖,太阳的温暖;松软,松散,用作人名意指淡泊、宁静、气和、温暖之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 暄,来源于淳藏主的《宋诗》《山居 其四》,原文:暄寒會有分,蜂蝶來無央 |
灿译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 灿 | càn | 火 | 光辉灿烂,比喻前程的远大或事业的伟大。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 灿,来源于冯介的《宋诗》《句 其一》,原文:天付与,文章灿 |
译唯
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 唯 | wéi, wěi | 土 | 一般指希望、祈使、听任、任随。本义指应答声和招呼声。用作人名意指自由、乖巧、懂事之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译攸
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 攸 | yōu | 土 | 攸本意为水平稳地流动,水流的样子。用作人名意指文静、不断进取、淡定之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
盈译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 盈 | yíng | 水 | 主要有充满、圆满、增长、富余等;重叠为“盈盈”时,又有美好、清澈之义。用作人名意指欢乐、旺盛、富余、圆满之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 盈,来源于洪适的《宋诗》《向通判挽诗二首 其二》,原文:野意浩盈懷,曾忘傲公退 |
书译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 书 | shū | 金 | 指记录书写的成本的著作。写文章;信件,信函;用作人名意指知识丰富、学识文博、素养高。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 书,来源于陆游的《宋诗》《感怀四首 其二》,原文:朔有事则书,晦虽有事不书 |
绅译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 绅 | shēn | 金 | 1、古代士大夫束腰的大带子;2、有势力、有地位的人;3、现在意为有文化、品格好的人。用作人名意指人的美好品格、高贵的品质、有地位。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 绅,来源于许浑的《唐诗》《将度故城湖阻风夜泊永阳戍》,原文:初欣不佩绅 |
沛译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 沛 | pèi | 水 | 比喻人生充盈丰沛,生活丰富多彩。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 沛,来源于李觏的《宋诗》《忆钱塘江》,原文:又不見沛國劉伶稱達士,捧罌銜盃忘世累 |
陟译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 陟 | zhì, dé | 金 | 比喻事业晋升,到达高峰。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 陟,来源于贺铸的《宋诗》《檥舟秦淮雨中寄侍其服之》,原文:水榭宜時陟,山樓向晚看 |
茗译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 茗 | míng | 木 | 指茶,引申为嫩芽制成的茶。用作人名意指雅致、文雅、有品味之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 茗,来源于释印肃的《宋诗》《证道歌 其九四》,原文:勝概令弟俱,茗碗對胡床 |
译濡
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 濡 | rú, ruǎn, ér, nuán, nuò | 水 | 濡染,耳濡目染,相濡以沫,用于人名意指有涵养,乐于助人,相互奋进之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译渌
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 渌 | lù | 水 | 形容水清,用作人名意指纯洁、明朗、思路清晰之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译彰
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 彰 | zhāng | 火 | 指明显,显著,文采美盛鲜明,如彰显;也指显著、表扬。用作人名意指有学问、有才能、正直之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译婧
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 婧 | jìng | 木 | 指苗条美好,美女,也形容有才能,用作人名意指貌美、有气质、才华横溢之意。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
釉译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 釉 | yòu | 土 | 比喻心灵光洁明亮,品行高尚。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译瑜
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 瑜 | yú | 金 | 指美玉或玉的光泽,用作人名意指美好、耀眼、有才能之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译枝
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 枝 | zhī, qí | 木 | 指由植物主干上分出来的茎条。后指分支、分散、支持。用作人名意指生生不息、团结、活泼之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译泯
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 泯 | mǐn, miàn | 水 | 指消失,如良心未泯,用作人名意指坚强、坚韧、自强不息之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译玟
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 玟 | wén, mín | 水 | 玉的纹理,用于人名意指纯净高洁,美丽纯洁之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
陟译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 陟 | zhì, dé | 金 | 比喻事业晋升,到达高峰。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 陟,来源于岳珂的《宋诗》《至鄂期年以饟事不给于诗己亥夏五廿有八日始解维雪锦夜宿兴唐寺繁星满天四鼓遂行日初上已抵浒黄洲几百里矣午后南风薄岸舟屹不能移延缘葭苇间至莫不得去始作纪事十解呈旧幕诸公 其六》,原文:塵勞期抖擻,陟降聊俯僂 |
译袁
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 袁 | yuán | 土 | 姓氏;长衣的样子。用作人名意指婀娜多姿、貌美、优雅之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译缪
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 缪 | móu, miào, miù | 火 | 1.古同“穆”,恭敬,用于人名意指待人恭敬真诚之义;2.计谋,用于人名意指机智有谋之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译烟
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 烟 | yān, yū, yù | 火 | 指物质因燃烧而产生的气体。也指一年生草本植物烟草,烟叶。用作人名意指高超、繁盛、飘渺之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译銮
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 銮 | luán | 金 | 一种铃铛;帝王车驾的代称,用作人名意指人中龙凤、高风亮节、华贵之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译峻
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 峻 | jùn | 金 | 清风峻节,比喻拥有清廉正直的风尚,高尚峻伟的气节。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译瑷
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 瑷 | ài | 土 | 美玉;珍异,用作人名意指杰出、光彩、富贵骄人。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
轼译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 轼 | shì | 金 | 指设在车箱前面供人凭倚的横木;凭轼致敬,用作人名意指承受力强、勇敢、坚强之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 轼,来源于韩元吉的《宋诗》《送元修归广东》,原文:」 子玉使斗勃请战,曰:「请与君之士戏,君冯轼而观之,得臣与寓目焉 |
潆译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 潆 | yíng | 水 | 用于人名有吉祥,美好之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 潆,来源于林泳的《宋诗》《杂述 其九》,原文:风送纱窗月影通,篆袅金炉香雾潆 |
篁译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 篁 | huáng | 木 | 幽篁,用于人名意指生活闲适,无忧无虑之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 篁,来源于刘克庄的《宋诗》《赠洪道人圆定》,原文:惟有客愁消不得,隔溪篁竹子規啼 |
译胥
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 胥 | xū, xǔ | 金 | 指全,都;一会儿;有才智的人,用作人名意指聪明、能人异士、才学之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译葭
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 葭 | jiā, xiá | 木 | 葭莩,比喻重情重义,人际关系好。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译壹
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 壹 | yī, yīn | 土 | 一的大写,形容专一。用作人名意指专注、善始善终之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译尚
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 尚 | shàng, cháng | 金 | 仍然、尊崇、自负、久远、差不多等意义。也意为尊崇、推崇、尊重。用作人名意指高尚的品质、尊贵高雅之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |


好名字起名网是一家由唐叔创立的专业起名馆,享有良好的口碑和客户满意度,大部分顾客都是通过口碑推荐而来。唐叔是上海交大的知名才子,拥有超过30年的起名经验,并从小就学习国学经典,精通风水命理、五行八卦、哲学和佛学。他同时也是周易资深专家,还是中英文结合起名领域的新领袖。在线智能起名服务根据出生时间和个人信息,综合考虑形、音、义,并兼顾五行八卦、三才五格、星座等因素,参考国学经典如《诗经》、《楚辞》、《论语》以及唐诗宋词等为您提供满意的名字。






咨询专家
