生辰八字,作为中华传统文化中的重要组成部分,一直以来都被视为解读个人命运的关键。而在这其中,带有“译龙”二字的生辰八字更是引起了广泛的关注和讨论。那么,生辰八字带译龙究竟意味着什么?它与个人的命运又有何关联?本文将从多个角度为您详细解读。首先,我们需要了解什么是生辰八字。生辰八字,又称四柱八字,是根据一个人出生的年、月、日、时四个时间点的天干地支组合而成的。这八个字被认为能够反映一个人的命运轨迹、性格特点以及未来的发展趋势。而“译龙”二字,则是在这八个字中出现的特定组合,通常与龙这一神秘生物相关联。龙,作为中华文化中的象征,代表着权力、尊贵和吉祥。在命理学中,龙的出现往往被视为一种吉兆,预示着个人将拥有非凡的运势和成就。因此,生辰八字带译龙的人,通常被认为具有强大的领导能力、卓越的智慧和非凡的创造力。然而,这并不意味着所有带译龙的人都会一帆风顺。命理学强调,个人的命运并非完全由八字决定,后天的努力和环境同样起着至关重要的作用。因此,即使生辰八字带译龙,也需要通过不断的努力和正确的选择,才能真正实现命运的转变和提升。接下来,我们将通过具体的实例,进一步探讨生辰八字带译龙的影响。例如,某位成功的企业家,其生辰八字中带有译龙,这被认为是他能够在商界取得巨大成功的重要原因之一。然而,我们也发现,许多带译龙的人在生活中也面临着各种挑战和困难。这表明,生辰八字带译龙虽然具有一定的预示作用,但并不能完全决定一个人的命运。总的来说,生辰八字带译龙是一个复杂而有趣的话题。通过深入研究和分析,我们可以更好地理解其与个人命运的关联,以及龙在中华文化中的象征意义。希望本文能够为您提供有价值的见解,帮助您更好地认识自己的命运和潜力。
生辰八字带译龙
烟译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
烟 | yān | 火 | 指物质因燃烧而产生的气体。也指一年生草本植物烟草,烟叶。用作人名意指高超、繁盛、飘渺之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
烟,来源于惠洪的《宋词》《渔父词・渔父》,原文:一蓑烟雨吴江晓 |
译璎
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
璎 | yīng | 土 | 1、像玉的石头;2、璎玑意为珠玑,形容珍贵,用作人名意指珍贵、宝贵、爱护珍惜之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于戴埴的《宋诗》《彗星》,原文:精诚彻九垓,德音走重译 |
璂译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
璂 | qí | 木 | [《廣韻》渠之切,平之,羣。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
璂,来源于周公旦的《周礼》《周礼/《夏官司马》》,原文:王之皮弁,会五采玉璂,象邸玉笄,王之弁绖,弁而加环绖 |
冰译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
冰 | bīng | 水 | 既可指冰清玉粹,品德高洁;又可以指一片冰心,坚贞淡泊,不求名利。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
冰,来源于释正觉的《宋诗》《禅人并化主写真求赞 其六○》,原文:秋明月窟,春发冰壶 |
译渭
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
渭 | wèi | 水 | 1、指渭水入黄河处。约在今陕西潼关北。2、即泾水入渭之口。用作人名意指清明、财富、意气风发之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释士珪的《宋诗》《颂古七十六首 其五九》,原文:不用唐言译,休将梵语传 |
译浩
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
浩 | hào | 水 | 浩瀚如海,比喻气势宏伟,雄伟无边。 |
国学点评 |
---|
译,来源于真德秀的《宋诗》《金国贺正旦使人到阙紫宸殿宴致语口号 其二》,原文:九宾重译瞻宸极,万岁三声绕寿山 |
朦译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
朦 | méng | 水 | 意为月不明。形容模糊不清的样子,用作人名意指神秘、含蓄、内敛之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
朦,来源于张耒的《宋诗》《万松亭有感》,原文:朦胧小睡还成梦,讽咏新诗且疗饥 |
涧译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
涧 | jiàn | 水 | 像山间清涧一样清澈幽静,比喻品德高洁、为人低调。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
涧,来源于释重显的《宋诗》《送僧之石梁》,原文:巖畔涧下,蹙红皱碧 |
熠译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
熠 | yì | 火 | 指光彩,明亮,闪烁的样子,如熠烁,熠然;也指光耀,鲜明用作人名意指辉煌灿烂、显赫、乐观开朗之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
熠,来源于文天祥的《宋诗》《送刘其发入蜀》,原文:萧萧骕骦鸣,熠熠湛卢光 |
译晟
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
晟 | shèng,chéng | 火 | 指旺盛、兴盛、光明,用作人名意指前途光明、兴旺发达、乐观之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于薛能的《唐诗》《升平词十首 一》,原文:会合皆重译,潺湲近八流 |
译明
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
明 | míng | 水 | 象征光明与希望,比喻冲破黑暗,迎来光明未来。 |
国学点评 |
---|
译明,来源于许浑的《唐诗》《冬日宣城开元寺赠元孚上人》,原文:梵文明处译,禅衲暖时缝 |
译栖
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
栖 | qī,xī | 木 | 鸟类停留、歇宿。泛指停留,居住。也指孤独。用作人名意指安稳踏实、独立、从容之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于梅尧臣的《宋诗》《送吕冲之司谏使北》,原文:虏人多窃朝廷礼,译者交传应对辞 |
漓译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
漓 | lí | 水 | 比喻品质高雅,像漓水一样清澈纯净。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
漓,来源于尚仲贤的《元曲》《洞庭湖柳毅传书・么篇》,原文:离凤阁,近渔矶,蓬蝉鬓,蹙蛾眉,愁荏苒,泪淋漓 |
晰译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
晰 | xī | 金 | 意为明白、清楚、清晰、白。用作人名意指聪明、条理清晰、通情达理之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
晰,来源于释文珦的《宋诗》《古意 其四》,原文:天监常昭晰,讵容肆谩欺 |
煜译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
煜 | yù | 火 | 指照耀、明亮的样子,也指火焰,用作人名意指积极、光耀、灿烂、光明之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
煜,来源于蒋之奇的《宋诗》《续武溪深》,原文:吾闻神汉之初始开斸,史君姓周其各煜 |
译琦
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
琦 | qí | 木 | 美玉;珍奇,美好;奇异,用作人名意指美丽、特别、珍奇之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于苏轼的《宋诗》《获鬼章二十韵》,原文:理卿辞具服,译长舌初调 |
译霓
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
霓 | ní | 水 | 彩虹,比喻历经风雨之后的收获,象征梦想实现。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘禹锡的《唐诗》《闻董评事疾因以书赠》,原文:繁露传家学,青莲译梵书 |
译烟
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
烟 | yān | 火 | 指物质因燃烧而产生的气体。也指一年生草本植物烟草,烟叶。用作人名意指高超、繁盛、飘渺之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于余靖的《宋诗》《题庾岭三亭诗 通越亭》,原文:城中绍祚千年圣,海外占风九译人 |
桦译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
桦 | huà | 木 | 双子叶植物的一属,落叶乔木或灌木,用作人名意指高大、不朽、刚正不阿之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
桦,来源于陆游的《宋诗》《雪夜感旧》,原文:江月亭前桦烛香,龙门阁上驮声长 |
璩译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
璩 | qú | 木 | 古代的一种耳环,用于人名意指精致,玲珑之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
璩,来源于柴元彪的《宋诗》《游璩源寺和韵》,原文:知有法諲留虎锡,元来璩叟是龙神 |
译天
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
天 | tiān | 火 | 最初指空间,与地相对,后引申为天空、太空。用作人名意指思维辽阔、天子骄子、心胸宽阔之义。 |
国学点评 |
---|
译天,来源于杨亿的《宋诗》《译经惣持大师致宗之泗上礼塔》,原文:犀柄屡登三殿讲,琅函新译五天书 |
译浠
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
浠 | xī | 水 | 水名,也可做形容词,含水分多的,如:浠宁,净洁,志向高远。水体字,用于人名意指上善若水,善良,美好,明媚之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于颜师古的《唐诗》《奉和正日临朝》,原文:天涯致重译,日域献奇珍 |
译槿
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
槿 | jǐn | 木 | 木名,即木槿,用作人名意指朴实、敦厚、美好之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于昙靖的《唐诗》《奉送日本国使空海上人橘秀才朝献后却还》,原文:来朝汉天子,归译竺干经 |
樗译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
樗 | chū | 木 | 樗栎,喻无用之材,亦作自谦之辞,用于人名意指意指为人谦卑,有勇有谋之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
樗,来源于陆游的《宋诗》《自诒二首 其二》,原文:虽云苦寒近,随手蓄薪樗 |
译泷
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
泷 | lóng,shuāng | 水 | 急流的水。汹涌的波涛。做人名取“龙”字的含义。用作人名意指有所抱负、获得成功、大有所为之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于曾丰的《宋诗》《静听鸟相喧》,原文:阿谁能细译,收拾入方言 |
沦译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
沦 | lún | 水 | 比喻对事情爱好很深,极为专注用心。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
沦,来源于佚名的《尚书》《尚书/《商书》》,原文:今殷其沦丧,若涉大水,其无津涯 |
译淳
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
淳 | chún,zhūn | 水 | 指为人诚实质朴。 |
国学点评 |
---|
译,来源于窦羣的《唐诗》《黔中书事》,原文:言语多重译,壶觞每独谣 |
暄译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
暄 | xuān | 金 | 温暖,太阳的温暖;松软,松散,用作人名意指淡泊、宁静、气和、温暖之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
暄,来源于董嗣杲的《宋诗》《桐花》,原文:清明疎雨洗芳天,烂积霞英涨晓暄 |
译溯
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
溯 | sù | 水 | 逆着水流的方向走、逆水而行;后引申为追求根源或回想,比喻回首往事、探寻渊源。用作人名意指善于思考、积极探寻之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于黄庭坚的《宋诗》《三月壬申同尧民希孝观浄名寺经藏得弘明集中沈烱同庾肩吾诸人游明庆寺诗次韵奉呈二公》,原文:秘藏开新译,天花雨旧堂 |
昉译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
昉 | fǎng | 火 | 本义指日初明,后引申为明亮、开始等含义。用作人名意指明亮、俊朗、豪爽之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
昉译,来源于周昙的《唐诗》《隋门 隋文帝》,原文:矫诏必能疎昉译,直臣诚合重颜仪 |
译奂
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
奂 | huàn | 水 | 意指众多,盛大,也有华丽,光辉鲜明的含义。用作人名意指动人、前程似锦之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于章得象的《宋诗》《媚涟亭》,原文:百蛮梯尽来重译,千古轮摧恨七盘 |
译霆
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
霆 | tíng | 水 | 一般指威严,威猛,名声,如雷霆万钧,用作人名意指有威风凌凌、赫赫有名之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于吴顗的《唐诗》《台州相送诗一首(送最澄上人还日本国敍)》,原文:重译越沧溟,来求观行经 |
译杉
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
杉 | shān,shā | 木 | 一般指树木,花草,如杉篙,能耐朽;指质轻,有香味。用作人名意指香气迷人、玲珑、小巧、坚强之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于陈著的《宋诗》《送东平赵孟益赴徽政院译史》,原文:西风承命双亲下,上国媒身九译闲 |
曜译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
曜 | yào | 火 | 照耀、明亮;日、月、星均称“曜”;炫耀、显示,用作人名意指光明磊落、辉煌、光辉之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
曜,来源于李焘的《宋诗》《游蔡山》,原文:彷彿羣仙宅,宫阙曜珠贝 |
源译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
源 | yuán | 水 | 源字的本义是指水源,源泉。指水流的起始处,引申为来历、根由,达源。用作人名意指生机、希望、充满活力之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
源,来源于徐照的《宋诗》《黄公济》,原文:灵源一派长,近与银汉接 |
译沫
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
沫 | mò | 水 | 相濡以沫,比喻互相扶持,共度困难。 |
国学点评 |
---|
译,来源于姚合的《唐诗》《送敬法师归福州》,原文:新经译旧寺,故国与谁还 |
译灏
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
灏 | hào | 水 | 指水势无边际,广大;通“浩”,空旷,浩瀚的样子,用作人名意指宽容、浩瀚、思维灵活之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于梅尧臣的《宋诗》《送吕冲之司谏使北》,原文:虏人多窃朝廷礼,译者交传应对辞 |
澈译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
澈 | chè | 水 | 清澈洁净,也可指人的心灵一尘不染。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
澈,来源于解彦融的《唐诗》《鴈塔》,原文:峥嵘澈倒景,刻峭俯无地 |
译奕
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
奕 | yì | 木 | 《说文》载道:“奕,大也”,意指显赫;奕奕神采,指精神饱满,充满活力。 |
国学点评 |
---|
译,来源于梅尧臣的《宋诗》《送祖择之学士北使》,原文:献鲜秃发驰,问译华言答 |
译淇
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
淇 | qí | 水 | 水名,引申为清爽,幸福,甜蜜等。用作人名意指文静、美满、甜美之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于薛能的《唐诗》《杂曲歌辞 升平乐 一》,原文:会合皆重译,潺湲近八流 |
霜译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
霜 | shuāng | 水 | 一般指品格高洁,如霜操。也指冷酷、严峻,如霜威,霜法。用作人名意指品格高尚、坚强、霸气、坚毅之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
霜译,来源于薛嵎的《宋诗》《素上人游方》,原文:梵译通方语,林霜点衲衣 |
译玫
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
玫 | méi | 水 | 美玉,比喻品质像美玉一样纯洁无瑕。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释绍昙的《宋诗》《偈颂一百一十七首 其六四》,原文:梵语华言译不成,玉几重新添注解 |
译熙
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
熙 | xī | 水 | 指光明。兴起,兴盛。和乐,吉祥的意思。用作人名意指兴旺、和睦、乐观、前途光明之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于吴顗的《唐诗》《台州相送诗一首(送最澄上人还日本国敍)》,原文:重译越沧溟,来求观行经 |
译烊
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
烊 | yáng,yàng | 火 | 打烊,用于人名意指永不放弃,坚持不懈之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释慧空的《宋诗》《送通功二化士造大际藏经》,原文:大经本无文,唐梵错翻译 |
译琢
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
琢 | zhuó,zuó | 火 | 雕刻玉石,使成器物,常喻用心推敲考虑、刻意求工。用作人名意指细致、专注、研精致思之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于义净的《唐诗》《题取经诗》,原文:(《四部丛刊》本宋法云撰《翻译名义集》卷七「续补译师」条引唐义净三藏诗 |
瑭译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
瑭 | táng | 火 | 玉的一种,用于人名意指高贵,洁白,宝贵之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
瑭,来源于杨简的《宋诗》《历代诗 五代》,原文:明宗与愍潞,灭于石敬瑭 |
梁译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
梁 | liáng | 火 | 栋梁之才,比喻能担当大事的人才。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
梁,来源于胡仲弓的《宋诗》《侠客》,原文:大梁二壮士,千古姓名香 |
译滦
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
滦 | luán | 水 | 比喻像河水一样奔腾向前,不畏险阻。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释士珪的《宋诗》《颂古七十六首 其五九》,原文:不用唐言译,休将梵语传 |
琤译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
琤 | chēng | 金 | 指玉器相击声、琴声或水流声;也指声音清脆明快。用作人名意指快乐、开朗、才艺之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
琤,来源于沈遘的《宋诗》《天录研匜歌》,原文:玉声琮琤珠迸落,影射巖石光瀺灂 |
夷译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
夷 | yí | 土 | 等辈,平坦,平安;通“怡”,喜悅,平正。用作人名意指顺利、长寿、喜悅之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
夷译,来源于刘攽的《宋诗》《王四十处见舅氏所录外祖与日本国僧诗并此僧诗书作五言》,原文:夷倭与侏离,九译迷彷彿 |
译骞
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
骞 | qiān | 木 | 指高举、飞起,飞翔,飞腾,如骞腾,骞骞,用作人名意指自由、财源广进、有上进心、思维能力强之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于戴圣的《礼记》《礼记/全文版《礼记》》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译泊
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
泊 | bó,pō | 水 | 澹泊寡欲,形容心情恬淡,不图名利。 |
国学点评 |
---|
译,来源于梅尧臣的《宋诗》《送吕冲之司谏使北》,原文:虏人多窃朝廷礼,译者交传应对辞 |
洌译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
洌 | liè | 水 | 清冽,用于人名意指冰清玉洁,单纯善良。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
洌,来源于朱松的《宋诗》《记草木杂诗七首 菖蒲》,原文:流泉撞哀玉,清洌生菖蒲 |
珉译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
珉 | mín | 水 | 指珉石,解释为似玉那样的美石,用作人名意指冰清玉洁、纯洁无瑕、尊贵之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
珉,来源于欧阳修的《宋诗》《依韵奉酬圣俞二十五兄见赠之作》,原文:珉贱易为价,玉弃久埋尘 |
冶译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
冶 | yě | 土 | 原义是指冶炼金属,引申指铸造金属器物的工匠,以及形容人的容貌艳丽等。用作人名意指美丽动人、熠熠生辉、光彩照人之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
冶,来源于方逢振的《宋诗》《庚寅人日雨夕大雷电激而成雹阳专而阴不胜寒反为燠复雷雹大雨弥旬燠极而霰继以大雪三日深山盈丈自人日至晦凡二十三日雨雹霰雪农民告苦为二十韵以记之》,原文:顷田十万银裹封,东皇未肯开冶镕 |
晏译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
晏 | yàn | 土 | 1、安定,安乐,如晏宁晏处;2、温柔,和悦,如言笑晏晏,用作人名意指温柔、安定、无忧无虑、安然自得、身心健康之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
晏,来源于张耒的《宋诗》《寄李端叔二首 其一》,原文:闲居虽荒寂,几杖颇清晏 |
译椒
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
椒 | jiāo | 木 | 象征性格鲜明,嫉恶如仇。 |
国学点评 |
---|
译,来源于皎然的《唐诗》《与王录事会张征君姊妹炼师院翫雪兼怀清会上人》,原文:飘飖过柳寺,应满译经前 |
译冬
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
冬 | dōng | 火 | 冬日夏云,比喻人态度温和可亲,使人愿意接近。 |
国学点评 |
---|
译,来源于戴圣的《礼记》《礼记/王制》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
植译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
植 | zhí | 木 | 指栽种,种植,竖立,生长;通“志”,志向。用作人名意指有志向、树立人品、勇往直前之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
植,来源于李瀚的《唐诗》《蒙求》,原文:姜维胆斗,卢植音钟 |
炫译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
炫 | xuàn | 火 | 指光明,照耀,照耀,夸耀;也指艳丽,华丽,用作人名意指善良、光彩照人、活泼之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
炫,来源于张耒的《宋诗》《天马歌》,原文:翠蕤黄屋两逦迤,玉镫金鞍相炫耀 |
译琰
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
琰 | yǎn | 火 | 1、形声。从玉,炎声;2、美玉,用作人名意指完美、纯洁、纯洁无暇之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于张方平的《宋诗》《神宗皇帝挽辞五首 其二》,原文:无文皆受职,重译竞来宾 |
理译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
理 | lǐ | 火 | 有条有理,比喻做事层次、脉络清楚。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
理译,来源于孔武仲的《宋诗》《献西俘》,原文:理司来执讯,译者为通名 |
译林
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
林 | lín | 木 | 林下清风,指女子态度娴雅、举止大方。 |
国学点评 |
---|
译林,来源于薛嵎的《宋诗》《素上人游方》,原文:梵译通方语,林霜点衲衣 |
潮译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
潮 | cháo | 水 | 思潮起伏,形容爱思考,思想活跃。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
潮,来源于方一夔的《宋诗》《秋兴四首 其二》,原文:燕伴迟归客,潮推逆上船 |
译津
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
津 | jīn | 水 | 津津,兴趣浓厚的样子。比喻兴致高昂。 |
国学点评 |
---|
译,来源于宋祁的《宋诗》《钤辖冒上合就移知雄州》,原文:译通老上庭,道系单于使 |
译棕
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
棕 | zōng | 木 | 植物名,棕榈;常绿乔木,茎直立不分枝,叶大,木材可制器具,通称“棕树”。用作人名意指适应力强、朝气蓬勃之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于葛立方的《宋诗》《接伴贺天申节北使至阙》,原文:九天镐宴欢鱼藻,重译宾筵咏鹿苹 |
译漳
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
漳 | zhāng | 水 | 本义源高流低的河。特指漳水。用作人名意指抱负、善于变通、奋发向上之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于颜师古的《唐诗》《奉和正日临朝》,原文:天涯致重译,日域献奇珍 |
枫译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
枫 | fēng | 木 | 如丹枫一样红红火火,美丽繁茂。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
枫,来源于释文珦的《宋诗》《酬友人见寄》,原文:菊篱秋烂熳,枫径意萧疎 |
椰译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
椰 | yē | 木 | 比喻心灵像椰肉一样纯白无瑕,品德高洁。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
椰,来源于方回的《宋诗》《刘子华儒吏》,原文:短檠彻晓一灯寒,椰腹中藏万卷宽 |
译昀
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
昀 | yún | 土 | 比喻前途辉煌,未来可期。 |
国学点评 |
---|
译,来源于柳宗元的《唐诗》《鼓吹曲辞 鼓吹铙歌 东蛮》,原文:睢盱万状乖,咿嗢九译重 |
译珏
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
珏 | jué | 火 | 1、宝物,珍宝;2、坚硬的金属。珏字是指合在一起的两块玉,在“琴瑟”二字中,“珏”为“二玉相碰,发出悦耳声响”之义。用作人名意指。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘禹锡的《唐诗》《闻董评事疾因以书赠》,原文:繁露传家学,青莲译梵书 |
汶译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
汶 | wèn,mén | 水 | 指水名和山名用字。用作人名意指包容、柔情、水灵灵之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
汶,来源于洪适的《宋诗》《次韵赵州石桥》,原文:访古汶河上,聊忘道路劳 |
译琛
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
琛 | chēn | 金 | 指珍宝、玉、珠宝,用作人名意指富有、尊贵、宝贵之义。 |
国学点评 |
---|
译琛,来源于刘敞的《宋诗》《和吴九元会》,原文:重译款关惟恐后,奉琛荐币无不恭 |
暌译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
暌 | kuí | 木 | 分离,用于人名意指亲密,友好,和谐之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
暌,来源于刘摰的《宋诗》《送客渚宫归至学舍览君佩独登城楼诗次韵奉和》,原文:阔疏但愧事业浅,刚褊分与时俗暌 |
渤译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
渤 | bó | 水 | 澎澎渤渤,寓意蓬勃,生命力旺盛。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
渤,来源于胡融的《宋诗》《琼台》,原文:琅琊失孤岫,渤海播圆峤 |
汝译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
汝 | rǔ | 水 | 是代词,指你。用作人名意指女人、以形观之、女在水旁;是个恬静柔美的女子之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
汝,来源于庞蕴的《唐诗》《诗偈 六十二》,原文:报汝学道人,祇么便成佛 |
琀译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
琀 | hán | 水 | 琀,[胡紺切 ],送死口中玉也。从玉从含,含亦聲。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于杨亿的《宋诗》《译经惣持大师致宗之泗上礼塔》,原文:犀柄屡登三殿讲,琅函新译五天书 |
珧译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
珧 | yáo | 火 | 古代指刀,弓上的装饰品,用于人名意指精致,珍贵之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
珧,来源于赵以夫的《宋词》《沁园春》,原文:荔子江珧,莼羹鲈,一曲春风酒半酣 |
栎译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
栎 | lì,yuè | 木 | 是一种植物名称,即“麻栎”,用作人名意指荣耀、力量和不屈不挠之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
栎,来源于李洞的《唐诗》《宿鄠郊赠罗处士》,原文:川静星高栎已枯,南山落石水声麤 |
译滇
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
滇 | diān | 水 | 滇是个多音字,是云南省的简称;指滇滇。也指地名和水名,用作人名意指正直、进取、温柔之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于曹唐的《唐诗》《升平词五首 一》,原文:会合兼重译,潺湲近八流 |
译柔
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
柔 | róu | 金 | 1、温柔,柔和,如温和柔顺;2、柔美,柔玉,如如花似玉。用作人名意指如花似玉、性格温和、柔美、温柔贤淑之义。 |
国学点评 |
---|
译柔,来源于方回的《宋诗》《孔府判野耘尝宦云南今以余瘴多病意欲休官因读唐书南诏传为此二诗问其风俗 其一》,原文:柔远华风浃,同文译史传 |
译晏
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
晏 | yàn | 土 | 1、安定,安乐,如晏宁晏处;2、温柔,和悦,如言笑晏晏,用作人名意指温柔、安定、无忧无虑、安然自得、身心健康之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于杜甫的《唐诗》《奉赠太常张卿二十韵》,原文:能事闻重译,嘉谟及远黎 |
樟译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
樟 | zhāng | 木 | 是指一种常绿乔木,木质坚硬细致,有香气,做成箱柜可防蠹虫。用作人名意指坚韧、坚持、温文尔雅之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
樟,来源于羊士谔的《唐诗》《忆江南旧游二首 二》,原文:曲水三春弄彩毫,樟亭八月又观涛 |
渊译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
渊 | yuān | 水 | 指深水,潭;渊博;渊源。用作人名意指才思敏捷、富有、出类拔萃之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
渊,来源于孙宗闵的《唐诗》《恺悌诗(幷序) 心如水兮二章(一章十句,一章八句)(心如水兮,志尚清洁矣。) 一》,原文:我公之心,含渊濬洁 |
译璃
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
璃 | lí | 火 | 心似琉璃,指心如同琉璃一样透明,纯洁。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释慧空的《宋诗》《送通功二化士造大际藏经》,原文:大经本无文,唐梵错翻译 |
桥译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
桥 | qiáo | 木 | 指架在水上或空中便于通行的建筑物,如桥梁;高;正。用作人名意指正直、高大、磊落之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
桥,来源于李纲的《宋诗》《题栖真馆三十六韵》,原文:飞桥几千丈,绝顶亘山足 |
译本
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
本 | běn | 木 | 指不忘初心,牢记本心。 |
国学点评 |
---|
译本,来源于方回的《宋诗》《送译学靳教授》,原文:精言通九译,博学本三余 |
琥译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
琥 | hǔ | 水 | 原义是古代的一种形似老虎的礼器,现代理解为瑞玉,美玉,也可组词琥珀,意为宝玉。用作人名意指宝贵、珍贵、美丽、吉祥之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
琥,来源于张说的《唐诗》《城南亭作》,原文:北堂珍重琥珀酒,庭前列肆茱萸席 |
琮译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
琮 | cóng | 金 | 古代一种玉器,外边八角,中间圆形,常用作祭地的礼器,引申指祥瑞,用作人名意指祥瑞、福星高照之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
琮,来源于晁公溯的《宋诗》《师伯浑自通义来且出诗一轴为之喜甚奉简短作》,原文:词源极峻洁,石齿潄琮琮 |
洛译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
洛 | luò | 水 | 洛阳纸贵,比喻极有文采,文章流传很广。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
洛,来源于张籍的《唐诗》《庄陵挽歌词三首 二》,原文:观风欲巡洛,习战亦开池 |
玢译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
玢 | bīn,fēn | 水 | 玉名,也指玉的一种花纹,用作人名意指美玉、美好、通透之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
玢,来源于郊庙朝会歌辞的《宋诗》《淳熙二年发太上皇帝太上皇后册宝十一首 内侍官举太上皇后册诣读册位用《圣安》。举宝同。》,原文:珉玉玢豳,褭蹄精良 |
译楠
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
楠 | nán | 木 | 指楠木,常绿乔木,用作人名意指踏实、稳重、高贵、非凡之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于陆游的《宋诗》《千峰榭宴坐》,原文:朱弦静按新传谱,黄卷闲披累译书 |
译晓
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
晓 | xiǎo | 火 | 1、指天明,天刚亮,拂晓 ;2、指知道、明白、了解、懂得,使人知道清楚之义。用作人名意指乐观、豁达、明理。 |
国学点评 |
---|
译,来源于郭印的《宋诗》《闲看佛书》,原文:寻译到李唐,伽蓝栋宇充 |
译熹
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
熹 | xī | 火 | 指亮、光明;天色微明;炙、炽热等含义,多为古人名用字,如朱熹,用作人名意指豪情、正直、大有可为之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于方回的《宋诗》《送译学靳教授》,原文:精言通九译,博学本三余 |
译桔
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
桔 | jié,jú | 木 | 千头桔奴,比喻前人为后人创造财富。 |
国学点评 |
---|
译,来源于陆游的《宋诗》《读书》,原文:三苍奇字已杀青,九译旁行方著录 |
燃译
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
燃 | rán | 火 | 比喻燃烧、奉献自我,为理想、为社会发光发热。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
燃,来源于黄公度的《宋诗》《送陈应求赴官》,原文:刺桐古城花欲燃,旧游人物想依然 |
译雯
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
雯 | wén | 水 | 比喻恬静优雅,有学识,有修养之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于宋祁的《宋诗》《钤辖冒上合就移知雄州》,原文:译通老上庭,道系单于使 |
译浚
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
浚 | jùn,xùn | 水 | 比喻心思从容淡然,能够自我疏通排解烦恼。 |
国学点评 |
---|
译,来源于王安中的《宋诗》《进和御制幸太学祕书省诗》,原文:九译何难致越裳,太平声教陋成康 |
译桢
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
桢 | zhēn | 木 | 1、指支柱,古代打土墙时所立的木柱;2、坚硬的木头,用作人名意指坚强、敢勇当先之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于鲍当的《宋诗》《送白上人归天台》,原文:梵译千篇广,归心一念生 |
译晨
| 拼音 | 五行 | 释意 |
---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
晨 | chén | 金 | 一日之计在于晨,指一天之中最好的时光。 |
国学点评 |
---|
译,来源于孟郊的《唐诗》《送淡公 二》,原文:行当译文字,慰此吟殷勤 |
