女宝宝起名带译字
椰译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
椰 | yē | 木 | 比喻心灵像椰肉一样纯白无瑕,品德高洁。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
椰,来源于李商隐的《唐诗》《过伊仆射旧宅》,原文:艤舟蜑戶龍岡窟,置酒椰葉桄榔間 |
译益
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
益 | yì | 土 | 好处,有好处;增加,更加,同“溢”,水漫出来,富裕。用作人名意指富裕、才华横溢。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
襄译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
襄 | xiāng | 火 | 主要意思帮助,辅佐、完成,相助而成。其次上举,昂起、高等意思。用作人名意指成就、贤能、气宇轩昂之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
襄,来源于郭祥正的《宋诗》《送象守贾正夫朝奉还台二首 其二》,原文:嗟爾樂哉襄陽人,萬屋連甍清漢濱 |
译奎
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
奎 | kuí, kuǐ | 土 | 比喻像天上的星宿一样明亮美丽,让人仰望。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
禾译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
禾 | hé | 水 | 风禾尽起,比喻顺应天心,得到天助。形容行事顺当、没有阻挠。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
禾,来源于李余的《唐诗》《寒食》,原文:况此一熟十年無,東家西家禾滿車 |
译予
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
予 | yǔ, yú, zhù | 土 | 指从我这里取,从我这里求;后指任意索取,给予,赞许,称誉。用作人名意指恩惠、杰出、名誉之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译尧
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
尧 | yáo | 木 | 指古代的一个圣明君王的名字。用作人名意指大权在握、正直、品德高尚之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
域译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
域 | yù | 土 | 域的原义指范围,一定的区域。引申为开疆扩土之义。域形容词表示疆土,与“国”同义。区域、地域、领域、疆域等等组词。用作人名意指心怀。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
域,来源于杨杰的《宋诗》《朱氏天和堂 其二》,原文:開阡營兆域,預卜青烏期 |
诺译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
诺 | nuò | 火 | 承诺、诺言,象征为人讲诚信,说到做到,一诺千金。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
诺,来源于苏泂的《宋诗》《简铦朴翁兼简敬叟二首 其二》,原文:”喜曰:“诺 |
译韪
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
韪 | wěi | 土 | 是,对,用于人名意指坚定,正确,值得肯定之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
熹译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
熹 | xī | 火 | 指亮、光明;天色微明;炙、炽热等含义,多为古人名用字,如朱熹,用作人名意指豪情、正直、大有可为之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
熹,来源于释德洪的《宋诗》《神驹行》,原文:雨後山家起較遲,天窗曉色半熹微 |
殷译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
殷 | yīn, yǐn, yān | 土 | 富裕,富足;深厚,恳切;众,多;盛,大;中国朝代名,商代的后期。用作人名意指和顺、富贵、功成名就之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
殷,来源于朱敦儒的《宋词》《西江月》,原文:殷勤萬里意,幷寫贈蕭郎 |
巡译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
巡 | xún, yán, shùn | 金 | 指到各地视察、巡行。用作人名意指成就、权势、责任、细致之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
巡,来源于释宗杲的《宋诗》《普明琳和尚赞》,原文:殷勤惜此夜,此夜在逡巡 |
译菀
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
菀 | wǎn, yù, yùn | 木 | 形容草木茂盛的样子。用作人名意指兴旺、奋发向上之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译晨
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
晨 | chén | 金 | 一日之计在于晨,指一天之中最好的时光。 |
国学点评 |
---|
译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
覃译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
覃 | tán, yǎn, qín | 木 | 深,长,延伸,用作人名意指认真、有才华之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
覃,来源于杜安世的《宋词》《临江仙》,原文:還余駕兮歸來,覃威德於八荒 |
译妍
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
妍 | yán | 水 | 巧,美丽,美好。用作人名意指伶俐、聪明、秀美、纯洁之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译析
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
析 | xī, sī | 木 | 分析,比喻做事认真严谨,细心分析。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译宜
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
宜 | yí | 木 | 适当,合适;应该,应当;宜人、适宜。用作人名意指温和、温暖、温柔之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译棋
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
棋 | qí, jī | 木 | 如棋功,下棋造诣;如棋仙,指棋艺高超,以弈棋为乐的人;如棋名,棋艺卓越的名声。用作人名意指吉祥、聪明机智、技艺高超之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译卫
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
卫 | wèi | 土 | 指保护、保卫、防护等意义。用作人名意指严谨、骁勇善战、有担当之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
柃译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
柃 | líng | 木 | 柃木,可做染料,用于人名意指生活美满,充满乐趣之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
奂译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
奂 | huàn | 水 | 意指众多,盛大,也有华丽,光辉鲜明的含义。用作人名意指动人、前程似锦之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
奂,来源于朱敦儒的《宋词》《念奴娇》,原文:飞楼突兀百尺,轮奂侈前观 |
译泱
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
泱 | yāng | 水 | 指水深广、气魄宏大,形容深广、无边际的样子,用作人名意指大度、有内涵、见识广博之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
娴译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
娴 | xián | 土 | 指熟悉、娴熟,引申指,有温厚、柔美文静、庄重的意思,用作人名意指秀慧、端庄、文雅美丽、文静大方之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
娴,来源于司马光的《宋诗》《和留守相公寄酒与景仁》,原文:淡薄古梳妆,娴雅仙标致 |
译清
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
清 | qīng, qìng | 水 | 比喻气质清和纯净,品德高尚。 |
国学点评 |
---|
译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
槐译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
槐 | huái | 木 | 带有香气的树木,象征为人品行很好。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
槐,来源于释如净的《宋诗》《偈颂十首 其九》,原文:槐依鄉市綠,風入舞壇清 |
译愿
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
愿 | yuàn, yuǎn | 木 | 意为乐意,想要,希望,老实谨慎,恭谨。用作人名意指尽心、恭谨、端庄、礼貌之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译知
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
知 | zhī, zhì | 火 | 一般指知道、相知、知识、见解、知己、友好、知书达理等。与“智”宇相同,表示智力、聪明等。用作人名意指有学问、独到见解、聪明、友善。 |
国学点评 |
---|
译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译篌
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
篌 | hóu | 木 | 箜篌,用于人名意指高雅,安适之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
久译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
久 | jiǔ | 木 | 历久弥新,指经历长久的时间而更加鲜活,更加有活力,更显价值。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
久,来源于张炜的《宋诗》《观集芳园》,原文:我疑二后荒,神物久已厭 |
荔译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
荔 | lì | 木 | 比喻品德高洁,像荔枝肉一样晶莹洁白。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
荔,来源于刘克庄的《宋诗》《揽镜六言三首 其一》,原文:龍焙一嘗端可去,無心更爲荔枝留 |
译竹
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
竹 | zhú | 木 | 本义是指竹子,或者是一种竹制品。用作人名意指气节、超凡脱俗、刚正不阿之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译诣
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
诣 | yì | 土 | 本义指前往、去到。也指学问、技术等所达到的境地。常见组词造诣。意指在学术或者某方面有一定的成就。用作人名意指精英人士、成就非凡。 |
国学点评 |
---|
译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
治译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
治 | zhì, chí | 水 | 指管理、治理、统治、处理、研究。用作人名意指才能、专研、足智多谋之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
治,来源于白居易的《唐诗》《舟行阻风寄李十一舍人》,原文:方今河南治,復在荆人口 |
雅译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
雅 | yǎ, yā, yá | 木 | 一般指文雅、美好、标准,引申为正直、高尚。用作人名意指高洁、美丽、文雅、有品味之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
雅,来源于皎然的《唐诗》《赋得竹如意送详师赴讲》,原文:別得春王旨,深㳂《大雅》情 |
译纾
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
纾 | shū | 金 | 延缓、缓和,解除、排除的意思;宽裕,宽舒的含义,用作人名意指从容、温柔、富有之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译澎
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
澎 | pēng, péng | 水 | 比喻声势浩大,气势雄伟。 |
国学点评 |
---|
译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
援译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
援 | yuán, huàn | 土 | 本义为拉、引;引申为牵引,帮助的意思。用作人名意指热情、有爱心、有力量之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
援,来源于陈著的《宋诗》《赠医相者赵月堂》,原文:擬學昌黎慟河華,扳援石磴多藟藤 |
译蒲
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
蒲 | pú, bó | 木 | 多年生草本植物,生池沼中,高近两米。用作人名意指英俊、高挑、出众之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译潞
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
潞 | lù | 水 | 比喻像河水一样绵延不息,不停追逐真理与梦想。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
瑗译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
瑗 | yuàn, huán | 木 | 指中国古代的一种玉器,大孔的璧,用作人名意指尊贵美丽、志行高洁、珠宝盈门之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
瑗,来源于释师范的《宋诗》《颂古四十四首 其一》,原文:九、冬十月壬午,楚师灭陈,执陈公子招,放之于越,杀陈孔瑗 |
崔译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
崔 | cuī | 木 | 可比喻形象高大伟岸。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
崔,来源于白居易的《唐诗》《对酒闲吟赠同老者》,原文:緩□笙歌下樓去,凉州重聽徹崔嵬 |
漓译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
漓 | lí | 水 | 比喻品质高雅,像漓水一样清澈纯净。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
漓,来源于张九龄的《唐诗》《将至岳阳有怀赵二》,原文:淋漓雨珠僊,一一浴未起 |
橙译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
橙 | chéng, dèng, chén | 木 | 寓意人生像橙子一样甘甜美满。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
橙,来源于储光羲的《唐诗》《游茅山五首 五》,原文:魚蔬當血食,橙橘薦時新 |
亦译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
亦 | yì | 土 | 指也,表示同样、也是;又。用作人名意指一样、不凡、杰出之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
亦,来源于元淳的《唐诗》《寓言(见韦庄《又玄集》卷下。按《全唐诗》卷七百二十三作李洞诗,诗与此同。又《全唐诗》卷八百五载元淳此诗前二句,今据《又玄集》,验作元淳诗为是。)》,原文:不可矶,亦不孝也 |
译良
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
良 | liáng, liǎng | 火 | 良金美玉,比喻人道德品质极好。 |
国学点评 |
---|
译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译梦
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
梦 | mèng | 木 | 象征生活美好梦幻,幸福无比。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
喻译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
喻 | yù, yú | 金 | 比方;明白、了解;告诉、说明、开导。用作人名意指明理、聪明、能说会道之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
喻,来源于孙觌的《宋诗》《周抚干挽词二首 其一》,原文:騎馿覓馿但可笑,非馬喻馬亦成癡 |
译杨
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
杨 | yáng | 木 | 植物名,落叶乔木,又如白杨、赤杨;字义树木茂盛,茁壮成长。用作人名意指高大挺直、正直、正义之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
律译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
律 | lǜ | 火 | 践律蹈礼,指遵循礼法,遵守纪律。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
律,来源于钱惟演的《宋诗》《成都》,原文:高人靈府間,律呂伴咸英 |
滟译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
滟 | yàn | 水 | 意思是水闪闪发光。用作人名意指漂亮、耀眼、散发之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
滟,来源于林稹的《宋诗》《冷泉》,原文:翠缕香凝,玉膏酒滟 |
译皙
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
皙 | xī | 木 | 白皙,用于人名意指纯洁无暇,清新纯真之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
支译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
支 | zhī, zhì, qí | 火 | 撑持,伸出,竖起;受得住;调度;支持,支援,支助。用作人名意指善良、自强、坚强之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
支,来源于王炎的《宋诗》《送简簿 其一》,原文:煙稠芰荷葉,霞熱荔支房 |
译盈
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
盈 | yíng | 水 | 主要有充满、圆满、增长、富余等;重叠为“盈盈”时,又有美好、清澈之义。用作人名意指欢乐、旺盛、富余、圆满之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
韬译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
韬 | tāo | 火 | 文韬武略,指智慧、韬略、智谋,用作人名意指智谋、聪明、韬光养晦之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
韬,来源于严仁的《宋词》《玉楼春》,原文:袖中《六韬》,鬓边二毛,家里箪瓢 |
译阔
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
阔 | kuò | 水 | 指海阔天空,人生大道平坦无忧,又指心胸开阔包容,不拘小节。 |
国学点评 |
---|
译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译佶
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
佶 | jí | 木 | 意为健壮,正,壮烈。用作人名意指刚强、正直、大义凛然之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
恣译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
恣 | zì | 火 | 无拘束,用于人名意指洒脱自在,桀骜不驯之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
恣,来源于李弥逊的《宋诗》《将至徽川道中作》,原文:脣吻恣談鑠,黃金同灰塵 |
韧译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
韧 | rèn | 金 | 坚韧不拔,比喻面对困难毫不畏缩,顽强应对。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译札
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
札 | zhá, yà | 木 | 比喻心思灵巧,富有文采与情致。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译伊
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
伊 | yī | 土 | 1、伊水,名词;2、表示即是,动词;3、语气助词。用作人名意指为人身姿美丽、举止文雅、仪态大方之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译昉
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
昉 | fǎng | 火 | 本义指日初明,后引申为明亮、开始等含义。用作人名意指明亮、俊朗、豪爽之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
忻译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
忻 | xīn | 水 | 开导,启发;明察,心喜。用作人名意指敏锐、欢欣、细腻之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
忻,来源于陆游的《宋诗》《晚步舍北归》,原文:魚詠蒸然罩,材忻茂者莪 |
译芈
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
芈 | mǐ | 水 | 比喻像小羊一样可爱乖巧,性情温顺。 |
国学点评 |
---|
译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
初译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
初 | chū | 金 | 初心不改,不忘本心,坚持最初的理想。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
初,来源于赵鼎的《宋诗》《东轩即事二首 其一》,原文:飞露初霜 |
苑译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
苑 | yuàn, yuān, yù, yùn | 木 | 一般指学术、文艺荟萃之处,如阆苑琼楼。是“宛”的本字,表示弯曲、回转。用作人名意指文学、有想法、随和、独立之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
苑,来源于梅尧臣的《宋诗》《送何遯山人归蜀》,原文:茂苑文華地,流水古僧居 |
译尤
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
尤 | yóu | 土 | 优异的,突出的;更加,格外;归咎,缠绵,爱昵。用作人名意指聪明、智谋、美丽、才华之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译祈
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
祈 | qí, guǐ | 木 | 本义为向上天或神明求福,也指请求、希望。用作人名意指照耀、虔诚、深谋远虑之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
潮译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
潮 | cháo | 水 | 思潮起伏,形容爱思考,思想活跃。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
潮,来源于葛绍体的《宋诗》《晚出湖上》,原文:潮波有時起,勢若空中浮 |
译汉
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
汉 | hàn, tān | 水 | 气冲霄汉,形容魄力非常大。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
尔译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
尔 | ěr, mǐ, nǐ | 火 | 卓尔不群,比喻才华超出常人,十分优秀。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
尔,来源于张侃的《宋诗》《寄题富沙倅廨静凉亭诗》,原文:」诸母般,申之曰:「谨慎从尔父母之言 |
译资
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
资 | zī | 金 | 财物,钱财;经营工商业的本钱和财产;供给,帮助;智慧能力。用作人名意指聪明、热心、财富、才华横溢之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译茵
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
茵 | yīn | 木 | 茵字的含义较多,形容很柔软,如如茵;锦茵,喻指芳草。用作人名意指香味或香气弥漫、可爱温和、化污泥而不染之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
素译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
素 | sù | 金 | 本色,白色;颜色单纯,不艳丽;洁白的绢;本来的,质朴。用作人名意指朴实、纯洁之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
素,来源于洪适的《宋诗》《拟古十三首 今日良宴会》,原文:年不顺成,则天子素服,乘素车,食无乐 |
媛译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
媛 | yuàn, yuán | 火 | 指美女,有才能的美女,也指年轻,用作人名意指美德、花容月貌、姿态优美之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
媛,来源于刘克庄的《宋诗》《芙蓉二绝 其一》,原文:101 美女为媛 |
纤译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
纤 | xiān, qiàn | 金 | 用于拉船的绳索。xiān,qiàn用作人名意指小巧、柔弱之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
纤,来源于韦应物的《唐诗》《对韩少尹所赠砚有怀》,原文:拥倾国、纤腰皓齿,笑倚迷楼 |
子译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
子 | zi, zǐ | 水 | 本义为婴儿,儿或女;也指天之骄子、有学问、有德行的人。用作人名意指人中龙凤、才华、品质高尚之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
子,来源于孔平仲的《宋诗》《熙宁口号 其一》,原文:」子游赋《风雨》,子旗赋《有女同车》,子柳赋《蘀兮》 |
译缔
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
缔 | dì | 火 | 缔结,比喻美好的结合。 |
国学点评 |
---|
译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译津
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
津 | jīn | 水 | 津津,兴趣浓厚的样子。比喻兴致高昂。 |
国学点评 |
---|
译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
馟译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
馟 | tú | 木 | [《龍龕手鑒》陁胡切。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
琉译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
琉 | liú | 火 | 琉璃,比喻珍贵珍稀,品质纯洁无瑕。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
琉,来源于陈文蔚的《宋诗》《雨中即事》,原文:水作琉璃碧,霞爲琥珀紅 |
译缘
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
缘 | yuán | 土 | 因由,因为;人与人之间命中注定的遇合机会;沿,顺着,边缘。用作人名意指随缘之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
冰译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
冰 | bīng, níng | 水 | 既可指冰清玉粹,品德高洁;又可以指一片冰心,坚贞淡泊,不求名利。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
冰,来源于陆游的《宋诗》《天申节致语口号三首 其三》,原文:如今独自倚冰檐 |
季译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
季 | jì | 木 | 伯歌季舞,比喻兄弟之间亲密无间。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
季,来源于姜仲谦的《宋诗》《思杜亭》,原文:魂銷季羔竇,衣化子張紳 |
静译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
静 | jìng | 金 | 研精静虑,形容研究精微,冷静思考。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
静,来源于张耒的《宋诗》《李赞皇画像》,原文:鳥啼茅舍静,梅映竹籬新 |
译蔻
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
蔻 | kòu | 木 | 豆蔻年华,用作人名意指青春活泼,年华永驻。 |
国学点评 |
---|
译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译怡
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
怡 | yí | 土 | 指愉快、安乐、和悦的样子。用作人名意指平安、顺利、和悦、温和之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
攸译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
攸 | yōu | 土 | 攸本意为水平稳地流动,水流的样子。用作人名意指文静、不断进取、淡定之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
攸,来源于李百药的《唐诗》《咏萤火示情人》,原文:’‘有攸不惟臣,东征 ,绥厥士女,匪厥玄黄,绍我周王见休,惟臣 附于大邑周 |
彦译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
彦 | yàn, pán | 木 | 指有才德的杰出人物,象征有才学,操守廉政,名利双收,成功昌隆。用作人名意指杰出、廉洁、吉祥成功之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
彦,来源于黄庭坚的《宋诗》《题高节亭颂》,原文:多亏你个李彦清,(李春郎云)我举保奇童兄弟来 |
倩译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
倩 | qiàn, qìng | 金 | :指姿容美好,漂亮的女子;也指请,央求。用作人名意指神态俏丽、漂亮、亭亭玉立之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
倩,来源于文同的《宋诗》《守居园池杂题 吏隠亭》,原文:左看右看俱可人,欲選嬌娘倩誰柬 |
孜译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
孜 | zī | 金 | 原义为击打,引申指勤勉、努力不懈的样子。用作人名意指勤勉、奋发、孜孜不倦之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
孜,来源于刘季孙的《宋诗》《陪东坡中和堂赏月》,原文:我本孜孜學詩書,詩書與今豈同術 |
简译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
简 | jiǎn | 木 | 灵简,形容人机灵干练。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
简,来源于王维的《唐诗》《疑梦》,原文:」士伯怒,谓韩简子曰:「薛征于人,宋征于鬼,宋罪大矣 |
译颉
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
颉 | jié, xié | 木 | 上古人名,即仓颉;减克;传说中像青狗的怪兽。用作人名意指有名气、有能力、名垂青史之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
望译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
望 | wàng | 水 | 1、人所敬仰的,有名的,如名望。2、向,朝着,如希望。用作人名意指威望、期望、引申为道德高尚之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
望,来源于刘跂的《宋诗》《赠王安国芍药》,原文:十阅望舒圆 |
靛译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
靛 | diàn | 金 | 指美丽又神奇的色彩。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
靛,来源于张耒的《宋诗》《秋夜西岗联句》,原文:头如蓝靛青,语似春雷壮,这和尚端的非常 |
译秭
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
秭 | zǐ | 火 | 比喻财源广进,生活富足,充裕之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
茯译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
茯 | fú | 木 | 比喻养心安神,悠闲淡然。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
茯,来源于杨景贤的《元曲》《穿窗月》,原文:無朝無暮雲烟起,時有人來採茯苓 |
俪译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
俪 | lì, lí | 火 | 成对,成双;相称,对仗,对偶;同“丽”,美丽。用作人名意指美丽、清秀、美满之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
俪,来源于陆游的《宋诗》《池亭夜赋》,原文:某有先人之礼,俪皮束帛,使某也请纳征 |
婧译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
婧 | jìng | 木 | 指苗条美好,美女,也形容有才能,用作人名意指貌美、有气质、才华横溢之意。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
好名字起名网是一家由唐叔创立的专业起名馆,享有良好的口碑和客户满意度,大部分顾客都是通过口碑推荐而来。唐叔是上海交大的知名才子,拥有超过30年的起名经验,并从小就学习国学经典,精通风水命理、五行八卦、哲学和佛学。他同时也是周易资深专家,还是中英文结合起名领域的新领袖。在线智能起名服务根据出生时间和个人信息,综合考虑形、音、义,并兼顾五行八卦、三才五格、星座等因素,参考国学经典如《诗经》、《楚辞》、《论语》以及唐诗宋词等为您提供满意的名字。
咨询专家