带译字,
姓名与汉字用译字起名解释
浦译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
浦 | pǔ | 水 | 水边或河流入海的地区;姓氏。用作人名意指财富、前途之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
浦,来源于杨万里的《宋诗》《再过常州》,原文:淮浦回春舫,荆溪又早炊 |
纫译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
纫 | rèn | 金 | 象征修补缺漏,完善自我,使之完美无缺。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
纫,来源于孙觌的《宋诗》《张子为园林八咏 水香》,原文:撷秀堪纫水仙佩,招词更续楚臣骚 |
译珉
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
珉 | mín | 水 | 指珉石,解释为似玉那样的美石,用作人名意指冰清玉洁、纯洁无瑕、尊贵之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释文礼的《宋诗》《六代祖师赞 其一》,原文:满口乡谈,无人译得 |
译鸯
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
鸯 | yāng | 火 | 比喻成双成对,幸福美满。 |
国学点评 |
---|
译,来源于颜师古的《唐诗》《奉和正日临朝》,原文:天涯致重译,日域献奇珍 |
译殷
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
殷 | yīn,yān,yǐn | 土 | 富裕,富足;深厚,恳切;众,多;盛,大;中国朝代名,商代的后期。用作人名意指和顺、富贵、功成名就之义。 |
国学点评 |
---|
译殷,来源于孟郊的《唐诗》《送淡公 二》,原文:行当译文字,慰此吟殷勤 |
译浦
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
浦 | pǔ | 水 | 水边或河流入海的地区;姓氏。用作人名意指财富、前途之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释文礼的《宋诗》《六代祖师赞 其一》,原文:满口乡谈,无人译得 |
睿译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
睿 | ruì | 金 | 意为明智,深远,通达,可起名如睿远、睿颖、硕睿、超睿,用作人名意指睿智、精明、光明之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
睿,来源于释德洪的《宋诗》《汪履道家观所蓄烟雨芦鴈图》,原文:令人便欲寻睿郎,呼船深入龙山坞 |
种译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
种 | zhǒng,zhòng,chóng | 火 | 比喻蕴含无限希望,茁壮成长,长大成材。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
种,来源于王迈的《宋诗》《戴老堂为城西林兄作》,原文:桂枝和月种,萱草鬭春酣 |
胧译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
胧 | lóng | 火 | 月光不明,用于人名意指前程光明,一片坦程之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
胧,来源于白居易的《唐诗》《期不至》,原文:星稀月落竟不来,烟柳胧胧鹊飞去 |
译佶
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
佶 | jí | 木 | 意为健壮,正,壮烈。用作人名意指刚强、正直、大义凛然之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释道颜的《宋诗》《颂古 其六八》,原文:不用唐言译,休将梵语传 |
卿译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
卿 | qīng | 木 | 象征地位成就很高,十分成功荣耀。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
卿译,来源于宋庠的《宋诗》《赠传法光梵二大卿兼述译场之盛》,原文:译诂生知慧,卿联万户恩 |
译彤
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
彤 | tóng | 火 | 彤字指的是红色,代表希望,也指姓。用作人名意指上进、活泼、朝气、志向之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于陆文圭的《宋诗》《访何庵观水陆功德》,原文:野僧净设伊蒲供,译说西方如说梦 |
磐译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
磐 | pán | 土 | 象征如磐石一样坚不可摧,坚强屹立。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
磐,来源于薛绍彭的《宋诗》《秘阁观书》,原文:争妍取势押缝尾,磐石卧虎推满骞 |
译琝
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
琝 | mín | 木 | 同“珉1”。似玉的石。 |
国学点评 |
---|
译,来源于杜甫的《唐诗》《奉赠太常张卿二十韵》,原文:能事闻重译,嘉谟及远黎 |
译苡
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
苡 | yǐ | 木 | 指“薏苡”,多年生草本植物,颖果卵形,灰白色,像珍珠,供食用、药用称“薏米”、“薏仁米”、“苡米”、“苡仁”。用作人名意指柔美。 |
国学点评 |
---|
译,来源于颜师古的《唐诗》《奉和正日临朝》,原文:天涯致重译,日域献奇珍 |
绍译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
绍 | shào | 金 | 本义为继承,紧密连续的意思;介绍,为人引见,使相互认识。用作人名意指传承、发扬光大、开拓创新之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
绍,来源于韩琦的《宋诗》《次韵再答》,原文:东阁有贤才调雅,媿无优礼绍公孙 |
译迪
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
迪 | dí | 火 | 启迪,指受到启发,有所领悟。 |
国学点评 |
---|
译,来源于黄庭坚的《宋诗》《三月壬申同尧民希孝观浄名寺经藏得弘明集中沈烱同庾肩吾诸人游明庆寺诗次韵奉呈二公》,原文:秘藏开新译,天花雨旧堂 |
译沉
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
沉 | chén | 水 | 深沉,沉思默想,深入地思考。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘敞的《宋诗》《和吴九元会》,原文:重译款关惟恐后,奉琛荐币无不恭 |
芊译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
芊 | qiān | 木 | 草木茂盛的样子。用作人名意指茂盛、生机勃勃、充满活力之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
芊,来源于李新的《宋诗》《赵壹读书台》,原文:台上看书千载客,故基青草白芊绵 |
闳译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
闳 | hóng | 木 | 宏大,比喻广受欢迎,志向宏远。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
闳,来源于程公许的《宋诗》《明禋进戒诗》,原文:爰趋殊庭,溯瞻九闳 |
豫译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
豫 | yù | 土 | 指欢喜,快乐,安乐,舒适,如丰亨豫大。用作人名意指快乐、活泼、安逸之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
豫,来源于上官昭容的《唐诗》《游长宁公主流杯池二十五首 二十一》,原文:豫弹山水调,终拟从钟期 |
译白
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
白 | bái | 水 | 洁白纯洁,一尘不染,指心地洁净。 |
国学点评 |
---|
译白,来源于李彭的《宋诗》《唐明皇夜游图》,原文:白环重译银瓮出,卜夜遨游离未央 |
映译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
映 | yìng | 火 | 指照射;反照,照射而显示。用作人名意指光亮、明亮、温暖之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
映,来源于董思恭的《唐诗》《感怀》,原文:惨日映峰沈,愁云随盖转 |
译睨
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
睨 | nì | 木 | 斜眼看,用于人名意指尊重,尊敬之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于姚合的《唐诗》《过稠上人院》,原文:应诏常翻译,修心出是非 |
箐译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
箐 | qìng,jīng | 木 | 读qìng 时指山间大竹林,泛指树木丛生的山谷 ;读jīng时指一种小竹,用作人名意指美貌、清秀之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
箐,来源于陆游的《宋诗》《纵游深山随所遇记之四首 其二》,原文:竹郎有庙临江际,木客无家住箐中 |
译翎
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
翎 | líng | 火 | 鸟翅膀和尾巴上的长而硬的羽毛,有的颜色十分绚丽,用作人名意指绚烂、华丽、灿烂耀眼之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于黄庭坚的《宋诗》《西禅听戴道士弹琴》,原文:昭陵仁心及虫蚁,百蛮九译觇天光 |
初译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
初 | chū | 金 | 初心不改,不忘本心,坚持最初的理想。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
初译,来源于苏轼的《宋诗》《获鬼章二十韵》,原文:理卿辞具服,译长舌初调 |
僖译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
僖 | xī | 金 | 本义喜乐;通"喜"。快乐。欢乐。用作人名意指快乐、愉悦、性格开朗之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
僖,来源于左丘明的《春秋左传》《春秋左传/《襄公》》,原文:郑群公子以僖公之死也,谋子驷 |
固译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
固 | gù | 木 | 君子固穷,指君子能够安贫乐道,不失节操。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
固,来源于利登的《宋诗》《走佛岩道中》,原文:共守固已非,分逃岂云是 |
晳译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
晳 | xī | 木 | 本作“晳”。指人肤色白。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
晳,来源于蔡襄的《宋诗》《送勤上人归吴中》,原文:吴江水好吴岫灵,吴人晳白神气清 |
译颀
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
颀 | qí | 木 | 本义为头俊美;形容身材修长,又通“恳”,表示诚恳,用作人名意指俊美、态度真挚、身材好之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于窦羣的《唐诗》《黔中书事》,原文:言语多重译,壶觞每独谣 |
译徵
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
徵 | zhǐ,zhēng | 土 | “征”的繁体字,有追究、追问的意思。用作人名意指正直、求索之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于苏轼的《宋诗》《获鬼章二十韵》,原文:理卿辞具服,译长舌初调 |
凝译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
凝 | níng | 水 | 目注心凝,形容注意力高度集中,全神贯注。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
凝,来源于李羣玉的《唐诗》《初月二首 二》,原文:凝颦立户前,细魄向娟娟 |
译麟
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
麟 | lín | 火 | 麒麟,古代以其象征祥瑞;光明、显贵,用作人名意指前程似锦、祥瑞、身贤体贵之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于宋祁的《宋诗》《钤辖冒上合就移知雄州》,原文:译通老上庭,道系单于使 |
函译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
函 | hán | 水 | 函盖乾坤,形容一心专志而绝无杂念。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
函译,来源于杨亿的《宋诗》《译经惣持大师致宗之泗上礼塔》,原文:犀柄屡登三殿讲,琅函新译五天书 |
维译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
维 | wéi | 土 | :指维护,保护;也指思维,判断。用作人名意指稳重、智谋、丰富之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
维,来源于佚名,传为尹吉甫采集、孔子编订的《诗经》《诗经/《小雅》》,原文:依彼平林,有集维鷮 |
旌译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
旌 | jīng | 金 | 本意为用羽毛或牦牛尾装饰的旗子,引申泛指旗帜,又引申为表彰,用作人名意指独特、出色、显扬之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
旌译,来源于权德舆的《唐诗》《送韦中丞奉使新罗》,原文:计书重译至,锡命双旌往 |
译庭
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
庭 | tíng | 火 | 审判案件的地方或机构。也指院子、厅堂。用作人名意指光明磊落、幸福如意、吉祥富贵之义。 |
国学点评 |
---|
译庭,来源于柳宗元的《唐诗》《柳州峒氓》,原文:愁向公庭问重译,欲投章甫作文身 |
云译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
云 | yún | 水 | 云彩,指水气上升遇冷凝聚成微小的水珠,成团地在空中飘浮;也指说话、高空、云中、或轻柔舒卷如云之物;用作人名意指抱负不凡、心怀广阔。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
云译,来源于义净的《唐诗》《题取经诗》,原文:)(按:《全唐诗》卷七八六收此诗于无名氏卷,注云:「载《翻译名义集》,云唐义净三藏作 |
蔳译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
蔳 | qiàn | 木 | 草茂盛貌。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释绍昙的《宋诗》《偈颂一百一十七首 其六四》,原文:梵语华言译不成,玉几重新添注解 |
译逻
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
逻 | luó | 火 | 比喻做事谨慎认真,多次查证。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘敞的《宋诗》《入山》,原文:凿空伊谁氏,重译肇霸王 |
晖译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
晖 | huī | 水 | 阳光,亦泛指光辉;光彩照耀,用作人名意指光彩、豁达、功绩。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
晖,来源于李白的《唐诗》《夕霁杜陵登楼寄韦繇》,原文:清晖映竹日,翠色明云松 |
译琉
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
琉 | liú | 火 | 琉璃,比喻珍贵珍稀,品质纯洁无瑕。 |
国学点评 |
---|
译,来源于宋祁的《宋诗》《钤辖冒上合就移知雄州》,原文:译通老上庭,道系单于使 |
燏译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
燏 | yù | 木 | 火光貌。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
燏,来源于周南的《宋诗》《山居》,原文:燏火烧乌桕,敲冰煮石楠 |
译礼
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
礼 | lǐ | 火 | 彬彬有礼,形容文雅有礼貌。 |
国学点评 |
---|
译礼,来源于梅尧臣的《宋诗》《送吕冲之司谏使北》,原文:虏人多窃朝廷礼,译者交传应对辞 |
菀译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
菀 | wǎn,yùn | 木 | 形容草木茂盛的样子。用作人名意指兴旺、奋发向上之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
菀,来源于洪咨夔的《宋诗》《柳用前韵》,原文:菀彼烟丝一样新,依然面目我陈人 |
译悟
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
悟 | wù | 木 | 1、泛指醒过来,觉醒;2、引申为理解,领会,明白;3、思想层次的解释领悟、感悟、觉悟、参悟、大彻大悟等等之意。用作人名意指反应灵。 |
国学点评 |
---|
译悟,来源于释明辩的《宋诗》《颂古三十二首 其二四》,原文:六朝翻译传来妙,到头未悟当时窍 |
译瑧
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
瑧 | zhēn | 木 | 玉名。 |
国学点评 |
---|
译,来源于义净的《唐诗》《题取经诗》,原文:然此诗祇据《翻译名义集》录,集又署名义净三藏,终不得谓曰无名氏也 |
译唯
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
唯 | wéi | 土 | 一般指希望、祈使、听任、任随。本义指应答声和招呼声。用作人名意指自由、乖巧、懂事之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于鲍当的《宋诗》《送白上人归天台》,原文:梵译千篇广,归心一念生 |
译薏
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
薏 | yì | 木 | 薏苡,多年生草本植物,像珍珠。用于人名意指纯洁美好,高贵温柔。 |
国学点评 |
---|
译,来源于范成大的《宋诗》《送洪内翰使虏二首 其一》,原文:遥想穹庐占汉月,便呼重译布唐春 |
译璞
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
璞 | pú | 水 | 1、喻人的天真状态,质朴,淳朴,如返璞归真。2、未雕琢过的玉石,或指包藏着玉的石头,指天然美质。用作人名意指淳朴善良、天然美质之。 |
国学点评 |
---|
译,来源于滕岑的《宋诗》《和陶渊明饮酒诗 其一六》,原文:佛氏苦戒酒,详见所译经 |
译嵇
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
嵇 | jī | 木 | 嵇康,用于人名意指才识广博,满腹经纶之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于鲍当的《宋诗》《送白上人归天台》,原文:梵译千篇广,归心一念生 |
译媪
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
媪 | ǎo | 土 | 比喻温顺淑德,贤良懂事。 |
国学点评 |
---|
译,来源于苏颂的《宋诗》《寄译经清衍大师》,原文:试闱给笔频辞命,译馆翻经屡奏篇 |
皓译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
皓 | hào | 木 | 指光明、明亮、洁白,用作人名意指光明、纯洁、活力之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
皓,来源于林迪的《宋诗》《大涤洞天留题》,原文:方瞳皓豁小天下,仙隠清越非人间 |
攸译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
攸 | yōu | 土 | 攸本意为水平稳地流动,水流的样子。用作人名意指文静、不断进取、淡定之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
攸,来源于郊庙朝会歌辞的《宋诗》《宁宗郊前朝献景灵宫二十四首 再盥洗用《干安》。》,原文:我仪图之,三灵攸赞 |
译璆
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
璆 | qiú | 木 | 美玉,比喻品行美好纯洁。 |
国学点评 |
---|
译,来源于柳宗元的《唐诗》《鼓吹曲辞 鼓吹铙歌 东蛮》,原文:睢盱万状乖,咿嗢九译重 |
舟译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
舟 | zhōu | 金 | 指船。用作人名意指坚定、专一、决心之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
舟,来源于李曾伯的《宋词》《沁园春》,原文:嗟哉月驶舟移 |
檬译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
檬 | méng | 木 | 比喻像柠檬一样自然清新,令人保持清醒。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
檬,来源于何梦桂的《宋词》《沁园春》,原文:龙角标辰,蟾胎楸檬巧缈s细枥铮炊菸瑁郝刑āV刂睾檬孪啻折1愣园鸦品庾檬倮8腹钌希珂蛐澹腹孟拢は芬吕场W蛞寡兀追臧⒛福捏刺姨沂荚浴H辏嶙樱晁晗伪 |
译庆
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
庆 | qìng | 木 | 象征喜事临门,吉祥幸福,心想事成。 |
国学点评 |
---|
译,来源于魏野的《宋诗》《送臧奎之宁州谒韩使君》,原文:塞色晴犹惨,蕃音译尚讹 |
译初
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
初 | chū | 金 | 初心不改,不忘本心,坚持最初的理想。 |
国学点评 |
---|
译初,来源于苏颂的《宋诗》《坤成节集英殿宴教坊口号》,原文:法部重翻慈寿曲,译场初上贝多经 |
译瑭
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
瑭 | táng | 火 | 玉的一种,用于人名意指高贵,洁白,宝贵之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于太宗皇帝李世民的《唐诗》《焚经台》,原文:《翻译名义集》亦非伪妄之书 |
尚译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
尚 | shàng | 金 | 仍然、尊崇、自负、久远、差不多等意义。也意为尊崇、推崇、尊重。用作人名意指高尚的品质、尊贵高雅之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
尚译,来源于刘攽的《宋诗》《嘉祐大行皇帝挽诗十首 其六》,原文:一经皆赐复,九译尚同文 |
译楚
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
楚 | chǔ | 金 | 楚楚不凡,形容才华出众,不同寻常。 |
国学点评 |
---|
译楚,来源于张乔的《唐诗》《金山寺空上人院》,原文:讲移三楚遍,梵译五天遥 |
译常
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
常 | cháng | 金 | 既可指知足常乐,满足而快乐,又有平常安定、无重大变故的意思。 |
国学点评 |
---|
译常,来源于姚合的《唐诗》《过稠上人院》,原文:应诏常翻译,修心出是非 |
崧译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
崧 | sōng | 木 | 同“嵩”,意为高大的山峰。用作人名意指稳重、成就、高大之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
崧,来源于华岳的《宋诗》《再祷梅山》,原文:他日崧高咏申甫,一香先为大王拈 |
译爕
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
爕 | xiè | 火 | 和顺;协和;调和。 |
国学点评 |
---|
译,来源于释道颜的《宋诗》《颂古 其六八》,原文:不用唐言译,休将梵语传 |
央译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
央 | yāng | 土 | 央的本义是萌芽,引申指中心,正中间,恳求,完结。用作人名意指做人正派、受瞩目、中心人物之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
央,来源于张仲尹的《宋诗》《玉兔净居诗》,原文:烟霞生四面,楼殿起中央 |
译素
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
素 | sù | 金 | 本色,白色;颜色单纯,不艳丽;洁白的绢;本来的,质朴。用作人名意指朴实、纯洁之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于苏颂的《宋诗》《寄译经清衍大师》,原文:试闱给笔频辞命,译馆翻经屡奏篇 |
玢译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
玢 | bīn,fēn | 水 | 玉名,也指玉的一种花纹,用作人名意指美玉、美好、通透之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
玢,来源于穆脩的《宋诗》《秋浦会遇》,原文:绮文何斐叠,瑰行亦璘玢 |
瀚译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
瀚 | hàn | 水 | 一般指广阔,广大,众多,如浩瀚,瀚漫;也指知识丰富,学问,如浩瀚如烟。用作人名意指博学、宽容、见多识广之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
瀚译,来源于曹勋的《宋诗》《饮马长城窟行》,原文:瀚海无惊波,献捷走重译 |
译益
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
益 | yì | 土 | 好处,有好处;增加,更加,同“溢”,水漫出来,富裕。用作人名意指富裕、才华横溢。 |
国学点评 |
---|
译,来源于葛立方的《宋诗》《接伴贺天申节北使至阙》,原文:九天镐宴欢鱼藻,重译宾筵咏鹿苹 |
译缘
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
缘 | yuán | 土 | 因由,因为;人与人之间命中注定的遇合机会;沿,顺着,边缘。用作人名意指随缘之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于苏颂的《宋诗》《寄译经清衍大师》,原文:试闱给笔频辞命,译馆翻经屡奏篇 |
译采
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
采 | cǎi,cài | 火 | 神采飞扬,形容兴奋开心、精神焕发的样子。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘攽的《宋诗》《嘉祐大行皇帝挽诗十首 其六》,原文:一经皆赐复,九译尚同文 |
瑺译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
瑺 | cháng | 木 | [《集韻》辰羊切,平陽,禪。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
瑺,来源于陈端的《唐诗》《以剡牋赠陈待诏》,原文:(见同治九年刊蔡以瑺纂《嵊县志》卷二十八) |
沉译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
沉 | chén | 水 | 深沉,沉思默想,深入地思考。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
沉,来源于王珪的《宋诗》《宫词 其四二》,原文:不知谁是金銮直,玉宇沉沉夜气清 |
序译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
序 | xù | 金 | 开头的,在正式内容之前的;古代指送别赠言的文字;季节;古代地方办的学校。用作人名意指条理清晰、行成于思、条理清晰之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
序,来源于佚名的《仪礼》《仪礼/原文版《仪礼》》,原文:鼎序入 |
译傅
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
傅 | fù | 水 | 傅立德义,对人谆谆教导,形容恳切而有耐心。 |
国学点评 |
---|
译,来源于陆游的《宋诗》《读书》,原文:三苍奇字已杀青,九译旁行方著录 |
栎译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
栎 | lì,yuè | 木 | 是一种植物名称,即“麻栎”,用作人名意指荣耀、力量和不屈不挠之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
栎,来源于宋祁的《宋诗》《礼局致斋》,原文:倦枕不烦神栎梦,有人无用亦常叹 |
译律
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
律 | lǜ | 火 | 践律蹈礼,指遵循礼法,遵守纪律。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李彭的《宋诗》《唐明皇夜游图》,原文:白环重译银瓮出,卜夜遨游离未央 |
灵译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
灵 | líng | 火 | 灵心慧性,比喻具有聪慧的天资。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
灵,来源于释清了的《宋诗》《偈颂二十九首 其二八》,原文:虚而灵,寂而妙 |
译砚
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
砚 | yàn | 土 | 意指“砚台”,文房四宝之一,从某一方面来说,居领衔地位,由于它质地坚实,能传之百代。用作人名意指有恒心、坚定之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于顾况的《唐诗》《送从兄使新罗》,原文:沧波伏忠信,译语辨讴谣 |
译焘
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
焘 | dào | 火 | 意为覆盖,荫庇,承受等,用作人名意指长寿、呵护、祥瑞之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘攽的《宋诗》《王四十处见舅氏所录外祖与日本国僧诗并此僧诗书作五言》,原文:夷倭与侏离,九译迷彷彿 |
皙译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
皙 | xī | 木 | 白皙,用于人名意指纯洁无暇,清新纯真之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
皙,来源于韩翃的《唐诗》《别氾水县尉》,原文:奴子平头骏马肥,少年白皙登王畿 |
译汶
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
汶 | wèn,mén | 水 | 指水名和山名用字。用作人名意指包容、柔情、水灵灵之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于曹勋的《宋诗》《饮马长城窟行》,原文:瀚海无惊波,献捷走重译 |
夷译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
夷 | yí | 土 | 等辈,平坦,平安;通“怡”,喜悅,平正。用作人名意指顺利、长寿、喜悅之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
夷译,来源于李新的《宋诗》《出塞》,原文:先王修德怀四夷,梯航重译归无为 |
译璐
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
璐 | lù | 火 | 美玉,用作人名意指纯真、美丽、尽善尽美。 |
国学点评 |
---|
译,来源于李新的《宋诗》《出塞》,原文:先王修德怀四夷,梯航重译归无为 |
奥译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
奥 | ào,yù | 土 | 奥妙无穷,指世间深远的道理,也可比喻人富含学识。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
奥,来源于周紫芝的《宋诗》《蝇馆晨起效柳子厚》,原文:何当略边幅,乃或穷奥阃 |
冬译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
冬 | dōng | 火 | 冬日夏云,比喻人态度温和可亲,使人愿意接近。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
冬,来源于赵构的《宋词》《渔父词・渔父》,原文:暮暮朝朝冬复春 |
译鸿
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
鸿 | hóng | 水 | 鸿鹄之志,比喻有很高远的志向,不同于一般人。 |
国学点评 |
---|
译,来源于陆游的《宋诗》《杂感六首 其二》,原文:孰知千载后,乃尊重译书 |
译秭
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
秭 | zǐ | 火 | 比喻财源广进,生活富足,充裕之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于刘禹锡的《唐诗》《送僧方及南谒柳员外》,原文:勿谓翻译徒,不为文雅雄 |
杨译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
杨 | yáng | 木 | 植物名,落叶乔木,又如白杨、赤杨;字义树木茂盛,茁壮成长。用作人名意指高大挺直、正直、正义之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
杨,来源于王质的《宋词》《浣溪沙》,原文:晚风杨柳冷飕飕 |
译舸
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
舸 | gě | 木 | 本义为土石运输船,后泛指船,“百舸争流”,用作人名意指乘风破浪、勇往直前、奋勇前进之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于佚名的《唐诗》《李邕引谚》,原文:(见日本《续藏经》第一五○册收李邕《唐故白马寺主翻译惠沼神塔碑》)(按:此谚当即《续高僧传》所收「河南一遍照,英声不从召」之语的别一本,详后 |
译备
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
备 | bèi | 水 | 德才兼备,指既有好的思想品质,又有工作的才干和能力。 |
国学点评 |
---|
译备,来源于范成大的《宋诗》《太上皇帝灵驾发引挽歌词六首 其二》,原文:舞武三成备,书文九译重 |
韫译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
韫 | yùn,wēn | 土 | 收藏,蕴藏,包含;赤黄色,赤色;弓袋,用作人名意指热情、高贵、才华出众之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
韫,来源于仲并的《宋诗》《建昌守杨吉老得居湖州山间作亭于上名曰弁辉为长句以记之》,原文:乃知韫玉山有辉,更觉看山公不负 |
译正
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
正 | zhèng,zhēng | 金 | :指正直、正当、纯正;也表示动作、状态的进行,持续,正在。用作人名意指为人光明磊落、心怀宽广、善良之义。 |
国学点评 |
---|
译,来源于梅尧臣的《宋诗》《送石昌言舍人使匈奴》,原文:闻到罽庭尤若寒,译言揉耳不讥弹 |
皋译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
皋 | gāo,háo | 木 | 鹤鸣九皋,比喻贤士身隐名著。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
皋,来源于刘镇1的《宋词》《天香》,原文:漠漠江皋,迢迢驿路,天教为春传信 |
莱译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
莱 | lái | 木 | 老莱娱亲,比喻善良孝顺,扶养父母。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
莱,来源于刘有庆的《宋诗》《送杨长卿任赣州知事》,原文:风清王俭幕,春满老莱衣 |
鸠译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
鸠 | jiū | 水 | 鸠合,指聚集,用于人名意指团结,聚合,有合作精神之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
鸠,来源于黄庭坚的《宋诗》《闻吉老县丞按田在万安山中》,原文:苦雨初闻唤妇鸠,红妆满院木蕖秋 |
潆译
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
潆 | yíng | 水 | 用于人名有吉祥,美好之义。 |
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
国学点评 |
---|
潆,来源于章槱的《宋诗》《千顷山 其三》,原文:潆洄溯寒溪,确荦疲乱石 |
译合
拼音 | 五行 | 释意 | |
---|---|---|---|
译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
合 | hé,gě | 水 | 齐心合力,比喻展开合作,共同努力。 |
国学点评 |
---|
译合,来源于曹唐的《唐诗》《升平词五首 一》,原文:会合兼重译,潺湲近八流 |
好名字起名网是一家由唐叔创立的专业起名馆,享有良好的口碑和客户满意度,大部分顾客都是通过口碑推荐而来。唐叔是上海交大的知名才子,拥有超过30年的起名经验,并从小就学习国学经典,精通风水命理、五行八卦、哲学和佛学。他同时也是周易资深专家,还是中英文结合起名领域的新领袖。在线智能起名服务根据出生时间和个人信息,综合考虑形、音、义,并兼顾五行八卦、三才五格、星座等因素,参考国学经典如《诗经》、《楚辞》、《论语》以及唐诗宋词等为您提供满意的名字。
咨询专家