



作者:林勃2022-04-22 10:45:24带译后取名
逻译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 逻 | luó, luò | 火 | 比喻做事谨慎认真,多次查证。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 逻,来源于强至的《宋诗》《谨和答惠茶之什》,原文:(正末唱)那里怕逻惹着囊揣的这秀才,兀良我则怕生唬杀软弱的裙钗 |
晤译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 晤 | wù | 木 | “晤者,启之明也。”比喻聪明智慧,明白事理。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 晤,来源于黄裳的《宋诗》《看山亭 其一》,原文:親戚可晤語,書史可精研 |
泰译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 泰 | tài | 火 | 指平安,安定;佳、极、美好。用作人名意指祥瑞、宏伟、博大之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 泰,来源于强至的《宋诗》《冬日偶书呈县学李君择之》,原文:年深平館宇,道泰偃戈船 |
娴译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 娴 | xián | 土 | 指熟悉、娴熟,引申指,有温厚、柔美文静、庄重的意思,用作人名意指秀慧、端庄、文雅美丽、文静大方之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 娴,来源于权德舆的《唐诗》《病中寓直代书题寄》,原文:羞向眼前供妩媚,独於静处惬幽娴 |
纾译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 纾 | shū | 金 | 延缓、缓和,解除、排除的意思;宽裕,宽舒的含义,用作人名意指从容、温柔、富有之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 纾,来源于王维的《唐诗》《疑梦》,原文:犹是郈也,而得纾焉,何必此 |
译泱
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 泱 | yāng | 水 | 指水深广、气魄宏大,形容深广、无边际的样子,用作人名意指大度、有内涵、见识广博之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译宗
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 宗 | zōng | 金 | 家族的上辈,民族的祖先;尊敬,尊奉;派别,宗派。用作人名意指礼貌、杰出、特别之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
谒译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 谒 | yè | 金 | 比喻文雅礼貌,恭顺好学。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 谒,来源于赵鼎的《宋诗》《再用前韵 其一》,原文:孤身遭冻馁,何方干谒豪家 |
译婉
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 婉 | wǎn | 土 | 本义为柔顺,也指顺从或婉转,引申为温柔或美好。用作人名意指温柔、美丽、安静、美好之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译昉
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 昉 | fǎng | 火 | 本义指日初明,后引申为明亮、开始等含义。用作人名意指明亮、俊朗、豪爽之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译袤
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 袤 | mào, móu | 水 | 广袤,比喻前途宽广,潜力无限。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
植译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 植 | zhí | 木 | 指栽种,种植,竖立,生长;通“志”,志向。用作人名意指有志向、树立人品、勇往直前之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 植,来源于释道楷的《宋诗》《寄伊阳宰韩承议偈 其一》,原文:勤渠護根本,栽植當庭欄 |
虔译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 虔 | qián | 木 | 本义是虎行走的样子,引申为勇武、强固,还有虔肯,恭敬等含义,用作人名意指谦虚、真诚、坚强之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 虔,来源于王梵志的《唐诗》《诗(幷序) 三》,原文:舞蹈三回嚴贊唱,虔恭百拜聽傳呼 |
译思
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 思 | sī, sāi | 金 | 意为怀念、考虑、想念。也有思齐、思路、新颖独到的构思、意趣等意思。用作人名意指思维广阔、聪明睿智之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
晰译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 晰 | xī | 金 | 意为明白、清楚、清晰、白。用作人名意指聪明、条理清晰、通情达理之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 晰,来源于陈造的《宋诗》《寓吴门十首 其七》,原文:白黑紛亂楊朱岐,公能辨晰是與非,袖有長疏天下知 |
缮译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 缮 | shàn | 金 | 缮性,指修养本性,比喻修身养性,品质高洁。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 缮,来源于沈彬的《唐诗》《纳省卷赠为首刘象》,原文:缮人,上士二人、下士四人、府一人、史二人、胥二人、徒二十人 |
译季
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 季 | jì | 木 | 伯歌季舞,比喻兄弟之间亲密无间。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译绎
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 绎 | yì | 火 | 理出事物的头绪或寻究其原因。用作人名意指头脑灵活、思维清晰之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译郁
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 郁 | yù | 水 | 指有文彩;茂盛;香气浓厚的意思。用作人名意指才学、美好、欣欣向荣之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
徵译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 徵 | zhēng, zhǐ, chéng | 土 | “征”的繁体字,有追究、追问的意思。用作人名意指正直、求索之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 徵,来源于陈起的《宋诗》《闻邻寺粥》,原文:無妄而徵疾,勿藥斯有喜 |
译洵
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 洵 | xún, xuàn | 水 | 形容水声,也指诚实、实在。用作人名意指言行、一诺千金、襟怀坦白之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
烟译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 烟 | yān, yū, yù | 火 | 指物质因燃烧而产生的气体。也指一年生草本植物烟草,烟叶。用作人名意指高超、繁盛、飘渺之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 烟,来源于黄裳的《宋诗》《游吴有作 其一》,原文:极目水空烟渺 |
觅译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 觅 | mì | 水 | 寻觅,比喻努力追求、积极探求,学无止境。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 觅,来源于张卿的《宋诗》《诗一首》,原文:时时地,觅伴访梅,寻胜登山 |
译天
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 天 | tiān | 火 | 最初指空间,与地相对,后引申为天空、太空。用作人名意指思维辽阔、天子骄子、心胸宽阔之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译淖
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 淖 | nào, zhào, zhuō, chuò | 水 | 比喻摆脱泥淖,脱离困境。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
炯译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 炯 | jiǒng | 火 | 明亮光亮,精神十足。比喻前途无量,精神焕发。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 炯,来源于邓深的《宋诗》《飞练》,原文:翩翩幽鳥隨風屐,炯炯寒燈伴夜寮 |
译荑
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 荑 | tí, yí | 木 | 比喻改正缺点,完善自我。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
晏译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 晏 | yàn | 土 | 1、安定,安乐,如晏宁晏处;2、温柔,和悦,如言笑晏晏,用作人名意指温柔、安定、无忧无虑、安然自得、身心健康之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 晏,来源于释慧开的《宋诗》《黄龙三关 其二》,原文:連山變幽晦,綠水函晏溫 |
冉译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 冉 | rǎn, nán, dān | 火 | 比喻如旭日冉冉升起一般,朝气蓬勃、精神抖擞。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 冉,来源于张籍的《唐诗》《宿山祠》,原文:星渚風花朝冉冉,神林雨脚暮蕭蕭 |
译丁
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 丁 | dīng, zhēng | 火 | 丁一卯二,形容做事确实、牢靠,一丝不差。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译銮
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 銮 | luán | 金 | 一种铃铛;帝王车驾的代称,用作人名意指人中龙凤、高风亮节、华贵之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
萧译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 萧 | xiāo | 木 | 蒿类植物的一种,即艾蒿;冷静;形容马叫声或风声。用作人名意指勇往直前、义薄云天、锐不可当之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 萧,来源于张耒的《宋诗》《次韵渊明饮酒诗 其一二》,原文:老人多病年高,老景萧条,僻处荒郊,多因是间别久时间忘了 |
译藻
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 藻 | zǎo | 水 | 藻思,比喻文采华丽,思想活跃,富有才华。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
蓬译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 蓬 | péng, pèng | 木 | 比喻像飞蓬一样四处闯荡,勇敢向前。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 蓬,来源于高骈的《唐诗》《过天威径》,原文:入雲騎彩鳳,歌舞上蓬萊 |
译竣
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 竣 | jùn | 金 | 指事情大功告成,尘埃落定。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译裴
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 裴 | péi, féi | 木 | 事裴成锦,指事业成绩裴然,成就锦上添花。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
颍译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 颍 | yǐng | 水 | 水名,即颍河;姓氏,地名,用作人名意指聪颖、纯洁、高雅之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 颍,来源于徐集孙的《宋诗》《古意》,原文:颍水有兹风骨,弥诞当今夕 |
译璁
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 璁 | cōng | 金 | 似玉的美石,在姓名用字中,因音同“聪”,一般表示聪明伶俐的意思,用作人名意指纯洁高贵、聪明伶俐、美丽大方之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
燝译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 燝 | jing | 木 | 人名用字。明代有一燝。见《明纪·喜宗纪》。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 燝,来源于周密的《宋词》《杏花天》,原文:藻井旋題,丹素之燝兮 |
译楣
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 楣 | méi, měi | 木 | 本义指屋檐口椽端的横板,门框上的横木,房屋的横梁,用作人名意指秀气、富贵之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
章译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 章 | zhāng, zhàng | 火 | 花纹,文采;同“彰”,彰明,显著,条目,规程。用作人名意指文采斐然、正直、优秀。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 章,来源于于石的《宋诗》《伊昔 其一》,原文:一章言罨畫,谿好如目存 |
译珉
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 珉 | mín | 水 | 指珉石,解释为似玉那样的美石,用作人名意指冰清玉洁、纯洁无瑕、尊贵之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译潜
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 潜 | qián | 水 | 隐在水面下活动,隐藏的,秘密地,深,沉。用作人名意指厚积薄发、蓄势、锐意之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
勰译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 勰 | xié | 水 | 比喻协力同心,共同努力。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 勰,来源于潘阆的《宋诗》《书诗卷末》,原文:元勰齊民術,夷吾土物篇 |
伦译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 伦 | lún | 火 | 超群绝伦,比喻超出一般人,没有可以相比的。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 伦,来源于施肩吾的《唐诗》《送道友游山》,原文:新诗无物堪伦比,愿探珊瑚出宝钩 |
灏译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 灏 | hào | 水 | 指水势无边际,广大;通“浩”,空旷,浩瀚的样子,用作人名意指宽容、浩瀚、思维灵活之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 灏,来源于戴叔伦的《唐诗》《别友人》,原文:灏气参横,尘埃洗尽,玉管濡冰雪 |
译溯
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 溯 | sù | 水 | 逆着水流的方向走、逆水而行;后引申为追求根源或回想,比喻回首往事、探寻渊源。用作人名意指善于思考、积极探寻之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
樨译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 樨 | xī | 木 | 常绿小乔木或灌木,有特殊的香气,用于人名意指美好,优雅,清新之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 樨,来源于朱熹的《宋诗》《山行两日至金步复见平川行夷路计程七日可到家矣》,原文:窗靜明燈看木樨,秋聲吹雨欲凄凄 |
晏译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 晏 | yàn | 土 | 1、安定,安乐,如晏宁晏处;2、温柔,和悦,如言笑晏晏,用作人名意指温柔、安定、无忧无虑、安然自得、身心健康之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 晏,来源于许棐的《宋诗》《挽沈晏如》,原文:顯晦澹無迹,賢哉常晏如 |
芈译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 芈 | mǐ | 水 | 比喻像小羊一样可爱乖巧,性情温顺。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 芈,来源于于武陵的《唐诗》《感情》,原文:(芈旋云)哥哥,您兄弟下水去也 |
译烨
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 烨 | yè | 火 | 指日光,火光,明亮的意思,用作人名意指美丽、光彩、乐观积极、前程似锦之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
潇译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 潇 | xiāo | 水 | 指行为举止自然大方,不拘束;也形容一种水深而清与秋风声。用作人名意指有潇洒、举止大方、气宇轩昂之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 潇,来源于李彭的《宋诗》《答谢迈秀才三绝句 其二》,原文:凄凄杨柳潇潇雨,悄窗怎禁滴沥 |
译楦
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 楦 | xuàn | 木 | 比喻不断充实自己,不断努力,不断奋。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译禺
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 禺 | yú, yù | 木 | 日近中午为禺,比喻人生风华正茂,精神旺盛。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
译晴
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 晴 | qíng | 火 | 象征未来一片光明璀璨,无风无雨。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译影
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 影 | yǐng | 土 | 指不真切的形象或印象、影子;形象;描摹;电影。用作人名意指光明、明亮、奇光异彩之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译怀
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 怀 | huái | 水 | 胸怀大志,指有远大的志向和抱负。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
禧译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 禧 | xǐ, xī | 水 | 有幸福、吉祥、喜庆等意,如福禧、禧贺,用作人名意指祥瑞、如意、福星高照之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 禧,来源于陈杰的《宋诗》《无题 其三》,原文:開禧之事如昨日,清淮灑血連天紅 |
寅译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 寅 | yín | 土 | 指地支的第三位,属虎,也代表着敬。用作人名意指胆略过人、尊敬之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 寅,来源于李纲的《宋诗》《试剑石》,原文:麴神寅日合,酒聖卯時歡 |
译良
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 良 | liáng, liǎng | 火 | 良金美玉,比喻人道德品质极好。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
繁译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 繁 | fán, pán, pó | 水 | 繁花似锦,形容美好的景色和事物,也可指人生丰富美妙。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 繁,来源于孔武仲的《宋诗》《白砂驿作》,原文:九城寒漏徹,三市寶燈繁 |
研译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 研 | yán, yàn, xíng | 木 | 1、详尽,精细,如研深,精深。2、妍好,也作“妍” ,如研和,美好温和。用作人名意指学问渊博、心思缜密、专心致志、学问之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 研,来源于虚中的《唐诗》《芳草》,原文:珍重金石交,議論相磨研 |
译珈
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 珈 | jiā | 木 | 是古代形容精美华贵的头饰的字,珈数多少有表明身份的作用,后泛指精美装饰品,用作人名意指德高望重、忠贞、文质彬彬之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
钊译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 钊 | zhāo | 金 | 用勇气、精神或希望鼓舞他人,代表勉励。用作人名意指乐观积极、坚强、循循善诱。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 钊,来源于无名氏的《唐诗》《刺裴度诗》,原文:尔无以钊冒贡于非几 |
婴译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 婴 | yīng, yìng | 土 | 指才生下来的小孩。还要围绕、缠绕的意思。用作人名意指天真、纯洁、呵护之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 婴,来源于赵汝湜的《宋诗》《敬和九锁步虚词 朝元锁》,原文:公孙婴齐如莒 |
韪译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 韪 | wěi | 土 | 是,对,用于人名意指坚定,正确,值得肯定之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 韪,来源于孔平仲的《宋诗》《熙宁口号 其一》,原文:仲尼曰:「守道不如守官,君子韪之 |
译淮
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 淮 | huái | 水 | 河汉江淮,比喻胸怀宽广。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译俞
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 俞 | yú, shù | 金 | 指允许,答应。也指安定,愉快,安然。用作人名意指沉稳、舒心、乐观之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
燏译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 燏 | yù | 木 | 火光貌。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 燏,来源于吕陶的《宋诗》《三亭诗》,原文:燏火燒烏桕,敲冰煮石楠 |
亘译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 亘 | gèn, gèng | 火 | 意为横贯、贯通,指亘古通今,也指空间或时间上延续不断。用作人名意指博学、成熟、传承之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 亘,来源于沈说的《宋诗》《西湖独步》,原文:東南亘羣山,形氣成斷續 |
郅译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 郅 | zhì, jí | 火 | 郅隆,比喻事业昌盛,成就很大。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 郅,来源于张侃的《宋诗》《偶成》,原文:塞天萬里無飛鳥,可在邊城用郅都 |
译沛
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 沛 | pèi | 水 | 比喻人生充盈丰沛,生活丰富多彩。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
音译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 音 | yīn | 土 | 一般指有节奏的声,如音乐,弦外之音。也指信息,消息,如音讯。用作人名意指有天赋、多才多艺、能言善道、能辨是非之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 音,来源于方一夔的《宋诗》《感兴二十七首 其五》,原文:松风涧水俱知音 |
译笺
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 笺 | jiān | 木 | 比喻精致华贵,小巧可爱。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
璁译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 璁 | cōng | 金 | 似玉的美石,在姓名用字中,因音同“聪”,一般表示聪明伶俐的意思,用作人名意指纯洁高贵、聪明伶俐、美丽大方之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 璁,来源于李石的《宋诗》《德辉郎君名嘉橘其小字也书来云修嘉辰故事并蒙惠二尊怅然有感二首 其一》,原文:美人驚起,坐聽晨鐘,快教折取,戴玉瓏璁 |
译宏
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 宏 | hóng | 水 | 宏才大略,指拥有杰出的才能和谋略。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于俞德邻的《宋诗》《郭元德席上赋红牡丹分韵得粉字五言十韵》,原文:重译争询裴令貌,御诗也祝汾阳考 |
译茂
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 茂 | mào | 木 | 风华正茂,形容青年朝气蓬勃、奋发有为。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
礴译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 礴 | bó | 土 | 磅礴,用于人名意指气势浩大,有名望有声威之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 礴,来源于赵蕃的《宋诗》《三月二日同明叔过从礼观牡丹》,原文:明公圖不朽,盤礴筆墨間 |
慷译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 慷 | kāng | 木 | 慷慨仗义,指义气激昂,乐于助人。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 慷,来源于释德洪的《宋诗》《次韵敦素两翁轩见寄》,原文:豈徒慷慨中筵,備羣娛之翕習哉 |
译槐
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 槐 | huái | 木 | 带有香气的树木,象征为人品行很好。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
译珏
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 珏 | jué | 火 | 1、宝物,珍宝;2、坚硬的金属。珏字是指合在一起的两块玉,在“琴瑟”二字中,“珏”为“二玉相碰,发出悦耳声响”之义。用作人名意指。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
柯译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 柯 | kē | 木 | 云柯,凌云的高枝。比喻人品风格高尚。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 柯,来源于杜甫的《唐诗》《耳聋》,原文:左角蠻攻觸,南柯檀伐槐 |
轶译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 轶 | yì | 火 | 指超过;古同“溢”,充满而流出;通“逸”,安闲逸乐,用作人名意指雅致、出众、卓尔不凡之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 轶,来源于杨亿的《宋诗》《弟偁归乡》,原文:「彼徒我车,惧其侵轶我也 |
至译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 至 | zhì, dié | 火 | 指最好的朋友,至亲;也指最高的荣誉,如至高无上。用作人名意指尽善尽美、高尚伟大、有贤德之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 至,来源于钱起的《唐诗》《谒许由庙》,原文:風從何來,雨從何至 |
译苒
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 苒 | rǎn | 木 | 原义为草木茂盛的样子,常见组词荏苒。表时间渐渐流逝,还有轻柔温婉的意思。用作人名意指温柔、美丽女子、温婉贤淑之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
敦译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 敦 | dūn, duī, tuán, diāo, dùn, dào, zhǔn, tūn, duì, tún | 火 | 温柔敦厚,指态度温和,朴实厚道。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 敦,来源于释云岫的《宋诗》《问法》,原文:敦詩閱禮不勝數,人物似君尤卓然 |
译涧
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 涧 | jiàn | 水 | 像山间清涧一样清澈幽静,比喻品德高洁、为人低调。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
硝译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 硝 | xiāo, qiào | 土 | 比喻能力强大,能够轻松消灭化解阻碍。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 硝,来源于居遁的《唐诗》《偈颂(幷序○序为南岳齐己撰) 九十三》,原文:寒簷向晚凝清滴,乳洞春硝長馬牙 |
纭译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 纭 | yún | 木 | 指多盛的样子。用作人名意指繁盛、兴旺发达、昌盛之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 纭,来源于贯休的《唐诗》《秋末入匡山船行八首 一》,原文:任浊世纷纭,海水扬尘,再相见、雪髯依旧 |
译璂
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 璂 | qí | 木 | [《廣韻》渠之切,平之,羣。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
傅译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 傅 | fù, fū | 水 | 傅立德义,对人谆谆教导,形容恳切而有耐心。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 傅,来源于杜甫的《唐诗》《奉酬薛十二丈判官见赠》,原文:從此吾門如謝傅,芝蘭玉樹滿庭中 |
践译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 践 | jiàn | 火 | 言能践行,指说到做到,诚实可信。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 践,来源于韩淲的《宋诗》《种树》,原文:(陈玄礼率众马践科)(正末做哭科,云)妃子,闪杀寡人也呵 |
皤译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 皤 | pó, pán | 水 | 白色,用于人名意指清白,纯洁之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 皤,来源于韩元吉的《宋词》《菩萨蛮》,原文:季路旨甘知已矣,潘安毛鬢更皤然 |
译粹
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 粹 | cuì, suì | 金 | 冰清玉粹,比喻德行高洁。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于齐光乂的《唐诗》《》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
含译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 含 | hán, hàn | 水 | 负气含灵,指富有生机活力和充满灵性的人,形容聪明有智慧。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 含,来源于欧阳修的《宋诗》《虫鸣》,原文:夜合花含霧,宜男草带霜 |
译桥
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 桥 | qiáo, jiāo, jiào, qiāo, jiǎo | 木 | 指架在水上或空中便于通行的建筑物,如桥梁;高;正。用作人名意指正直、高大、磊落之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:达其志,通其欲:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译 |
桅译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 桅 | wéi, guǐ | 木 | 比喻坚定挺立,风吹雨打也不倒,指意志坚强。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 桅,来源于许浑的《唐诗》《维舟秦淮过温州李给事宅》,原文:千家煮蔗漿,萬里隨風桅 |
屿译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 屿 | yǔ, xù | 土 | 小岛。用作人名意指刚强、坚毅、顽强之义。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 屿,来源于刘克庄的《宋诗》《杂咏一百首 蒯通》,原文:冥冥云屿两经秋 |
译娆
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 娆 | ráo, rǎo, yǎo | 水 | 原义为美好,引申为女子相貌妖娆,妩媚用作人名意指女子相貌、寓意美好之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 译,来源于方信孺的《宋诗》《卢循河南故城》,原文:风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通 |
权译
| 拼音 | 五行 | 释意 | |
|---|---|---|---|
| 权 | quán, guàn | 木 | 比喻做事负责,承担重任,权力与能力相配。 |
| 译 | yì | 金 | 本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义。 |
| 国学点评 |
|---|
| 权,来源于李吕的《宋诗》《寄赠天台石桥京行人》,原文:故规矩取其无私,绳取其直,权衡取其平,故先王贵之 |


好名字起名网是一家由唐叔创立的专业起名馆,享有良好的口碑和客户满意度,大部分顾客都是通过口碑推荐而来。唐叔是上海交大的知名才子,拥有超过30年的起名经验,并从小就学习国学经典,精通风水命理、五行八卦、哲学和佛学。他同时也是周易资深专家,还是中英文结合起名领域的新领袖。在线智能起名服务根据出生时间和个人信息,综合考虑形、音、义,并兼顾五行八卦、三才五格、星座等因素,参考国学经典如《诗经》、《楚辞》、《论语》以及唐诗宋词等为您提供满意的名字。






咨询专家
